Прямая и косвенная речь
Прямая речь в узбекском языке употребляется для точной передачи слов
собеседника. Это прямая цитата, которая воспроизводит высказывание
другого человека в его точном виде. В предложении прямая речь
обособляется с помощью кавычек или интонации.
Пример:
- Он dedi: «Men darsni oxiriga qadar o‘qib chiqdim.»
- U dedi: «Men darsni oxiriga qadar o‘qib chiqdim.»
Порядок слов в
предложении с прямой речью
В предложениях с прямой речью обычно используется порядок: вводное
слово (глагол речи) + двоеточие + прямая речь.
Пример:
- U dedi: «Hozir ishga boraman.»
Косвенная речь
Косвенная речь в узбекском языке используется для пересказа слов
собеседника без дословной цитаты. При этом изменяются формы глаголов,
местоимений и некоторые другие элементы, чтобы привести высказывание в
косвенную форму.
- Глаголы речи В косвенной речи глаголы речи (dedi,
aytdi, so‘radi) изменяются в зависимости от времени и лица. Применяются
такие глаголы как «aytdi», «so‘radi», «dedi» и другие, которые указывают
на действие говорящего.
Пример:
- U dedi, u darsni oxirigacha o‘qib chiqqan.
- U so‘radi, kimni kutayotganini.
- Изменение местоимений При преобразовании прямой
речи в косвенную меняются также местоимения. Например, местоимение
первого лица (men) переходит в третье лицо (u).
Пример:
- U dedi: «Men maktabga ketaman.»
- U dedi, u maktabga ketayotganini.
- Изменение времени глагола В косвенной речи время
глагола тоже изменяется. Важно, что в некоторых случаях употребляются
глаголы прошедшего времени, а в других — будущего.
Пример:
- U dedi: «Ertaga men ishdan chiqaman.»
- U dedi, ertaga ishdan chiqishini aytdi.
- Преобразование модальных слов Если в прямой речи
использовались модальные выражения (kerek, mumkin), они также
преобразуются в косвенной речи в соответствующие формы.
Пример:
- U dedi: «Men ketishim kerak.»
- U dedi, ketishi kerakligini aytdi.
Вопросительные
и побудительные предложения в косвенной речи
- Вопросительные предложения Когда прямая речь в виде
вопроса преобразуется в косвенную, сохраняются местоимения, но в
большинстве случаев меняется интонация, а также добавляются слова,
указывающие на вопрос. Использование вопросительных слов, таких как
«kim», «necha», «qachon» остаётся неизменным.
Пример:
- U so‘radi: «Sizni kutishdi?»
- U so‘radi, uni kutishganmi.
- Побудительные предложения Побудительные предложения
в косвенной речи также требуют изменений в порядке слов и глаголах.
Глагол речи в этом случае используется с инфинитивом.
Пример:
- U buyurdi: «Kechqurun keling.»
- U buyurdi, kechqurun kelishni so‘radi.
Примеры
преобразования прямой речи в косвенную
Пример с прямой речью:
- O‘qituvchi dedi: «Sizga yangi materialni o‘rganish kerak.»
Косвенная речь:
- O‘qituvchi dedi, yangi materialni o‘rganish kerakligini aytdi.
Пример с вопросом:
- U so‘radi: «Siz kutgan odamni ko‘rdingizmi?» Косвенная
речь:
- U so‘radi, kutgan odamni ko‘rganini so‘radi.
Пример с побуждением:
- U buyurdi: «Mening orqamdan keling.» Косвенная
речь:
- U buyurdi, uning orqasidan kelishni so‘radi.
Особенности
косвенной речи в узбекском языке
Изменение формы глаголов в зависимости от
времени Во всех случаях прямой речи, преобразуемых в косвенную,
нужно учитывать, что глаголы, обозначающие прошедшее время,
преобразуются в прошедшее совершенное время, а те, которые обозначают
будущее время, должны быть приведены к соответствующей форме.
Сложности с модальностью Одной из самых сложных
частей является передача оттенков модальности. Например, если в прямой
речи присутствуют различные оттенки желания или уверенности, в косвенной
речи они должны быть правильно переданы через подходящие грамматические
конструкции.
Заключение
Таким образом, прямая и косвенная речь в узбекском языке имеют свои
особенности в изменении структуры предложений, а также в изменении
временных и модальных форм. Важно помнить, что при переходе от прямой
речи к косвенной соблюдаются не только грамматические правила, но и
контекст, который требует соответствующей адаптации элементов речи.