Заимствования из арабского и персидского

Язык урду, как один из самых богатых и разнообразных языков Южной Азии, имеет обширное количество заимствований. С точки зрения лексики, одной из самых влиятельных языков, оказавших на урду значительное влияние, является арабский язык. Кроме того, в результате исторических контактов с Ираном, персидский язык также оставил заметный след в урду.

Арабский язык проник в урду главным образом через исламские и культурные связи, которые укреплялись с XI века, когда мусульманские завоевания пришли в Индию. В то время урду находился под сильным влиянием арабской культуры, что отразилось на развитии лексики и структуры языка.

Влияние на лексику

Арабский язык оставил след в урду в виде заимствованных слов, многие из которых связаны с религией, правом и наукой. Среди наиболее заметных арабских заимствований можно выделить следующие категории:

  1. Религиозная лексика:

    • Аллах (Бог), джихад (сражение на пути Аллаха), хамд (хвала).
    • Множество исламских терминов, таких как сунна (практика пророка), халиф (вождь мусульман).
  2. Научная и философская лексика:

    • философия (философия), математика (математика), грамматика (грамматика).
    • Взаимосвязь арабской и персидской научной традиции с урду привела к сохранению этих слов в языке.
  3. Правовая лексика:

    • шариат (исламский закон), кади (судья), фетва (религиозное постановление).

Фонетическое и грамматическое влияние

Влияние арабского языка также проявляется в фонетике урду. Арабские слова, заимствованные в урду, могут изменять свою фонетическую структуру в зависимости от специфики произношения в урду. Например, звуки, отсутствующие в урду, как ع (айн), часто заменяются аналогами из урду, такими как غ (гайн).

Некоторые заимствованные слова изменяют свои формы для согласования с грамматической системой урду, что проявляется в склонении существительных, спряжении глаголов и употреблении послеслогов.

Персидские заимствования

Персидский язык имеет еще более сильное влияние на урду. Это влияние можно объяснить несколькими историческими и культурными процессами: правлением делийских султанатов, позднее — Могольской империей, когда персидский был официальным языком двора. Также персидская культура и литература имели глубокое влияние на развитие языка урду, особенно в плане поэзии, литературы и искусства.

Лексика

Персидские заимствования в урду занимают очень важное место и охватывают самые различные области:

  1. Литературные термины:

    • ши’р (поэзия), газель (форма стихотворения), дъих (лирическая строка).
    • Вся поэзия урду, начиная с классической, пропитана персидскими терминами.
  2. Дворцовая и административная лексика:

    • шах (царь), сабах (утро), дарбар (двор).
    • Эти слова связаны с административной и политической деятельностью, которая в свое время была сильно персидизирована.
  3. Социально-культурные термины:

    • мажлис (собрание), караван (караван), музаф (служитель).
    • Также множество слов для обозначения архитектурных и культурных объектов, таких как минарет (минарет), кубба (куб).

Грамматическое влияние

Персидская грамматика оказала влияние на структуру предложений в урду, особенно в области синтаксиса и употребления послеслогов. В частности, урду переняло из персидского языка употребление определённых конструкций для выражения более изысканных, художественных оборотов. Например:

  • Употребление аз (из) в контексте выражений типа “аз хостгор” (из желания).
  • Употребление послеслогов типа или в сочетаниях, таких как манзиле хешти (место смерти).

Персидские стилистические элементы

Персидский язык оказал огромное влияние на стиль и поэтическую форму урду. Например, персидская концепция хема (красота), которая пронизывает поэзию урду, также была заимствована в его литературной традиции.

Общие черты и взаимодействие

Влияние арабского и персидского на урду не всегда однообразно, однако можно выделить несколько общих черт в заимствованных словах и конструкциях:

  1. Синтез лексики: Заимствованные арабские и персидские слова часто взаимодействуют друг с другом. Например, в религиозной и научной лексике встречаются как арабские, так и персидские элементы.

  2. Интернационализация терминов: Множество заимствованных слов, особенно в области религии и науки, использовались не только в урду, но и в других языках Южной Азии, включая хинди и пушту, что привело к формированию общего культурного и лексического фона.

  3. Языковая гибкость: Урду обладал гибкостью, которая позволяла ему интегрировать слова из арабского и персидского, не нарушая при этом своей структуры и гармонии.

Заключение

Влияние арабского и персидского языков на урду создало уникальный и многослойный лексический и стилистический контекст, который остаётся значимым для культурного и литературного развития этого языка. Заимствования из этих языков, которые охватывают религиозные, научные, административные и культурные области, представляют собой неотъемлемую часть урду как средства общения и литературного самовыражения.