Язык урду, как один из самых богатых и разнообразных языков Южной Азии, имеет обширное количество заимствований. С точки зрения лексики, одной из самых влиятельных языков, оказавших на урду значительное влияние, является арабский язык. Кроме того, в результате исторических контактов с Ираном, персидский язык также оставил заметный след в урду.
Арабский язык проник в урду главным образом через исламские и культурные связи, которые укреплялись с XI века, когда мусульманские завоевания пришли в Индию. В то время урду находился под сильным влиянием арабской культуры, что отразилось на развитии лексики и структуры языка.
Арабский язык оставил след в урду в виде заимствованных слов, многие из которых связаны с религией, правом и наукой. Среди наиболее заметных арабских заимствований можно выделить следующие категории:
Религиозная лексика:
Научная и философская лексика:
Правовая лексика:
Влияние арабского языка также проявляется в фонетике урду. Арабские слова, заимствованные в урду, могут изменять свою фонетическую структуру в зависимости от специфики произношения в урду. Например, звуки, отсутствующие в урду, как ع (айн), часто заменяются аналогами из урду, такими как غ (гайн).
Некоторые заимствованные слова изменяют свои формы для согласования с грамматической системой урду, что проявляется в склонении существительных, спряжении глаголов и употреблении послеслогов.
Персидский язык имеет еще более сильное влияние на урду. Это влияние можно объяснить несколькими историческими и культурными процессами: правлением делийских султанатов, позднее — Могольской империей, когда персидский был официальным языком двора. Также персидская культура и литература имели глубокое влияние на развитие языка урду, особенно в плане поэзии, литературы и искусства.
Персидские заимствования в урду занимают очень важное место и охватывают самые различные области:
Литературные термины:
Дворцовая и административная лексика:
Социально-культурные термины:
Персидская грамматика оказала влияние на структуру предложений в урду, особенно в области синтаксиса и употребления послеслогов. В частности, урду переняло из персидского языка употребление определённых конструкций для выражения более изысканных, художественных оборотов. Например:
Персидский язык оказал огромное влияние на стиль и поэтическую форму урду. Например, персидская концепция хема (красота), которая пронизывает поэзию урду, также была заимствована в его литературной традиции.
Влияние арабского и персидского на урду не всегда однообразно, однако можно выделить несколько общих черт в заимствованных словах и конструкциях:
Синтез лексики: Заимствованные арабские и персидские слова часто взаимодействуют друг с другом. Например, в религиозной и научной лексике встречаются как арабские, так и персидские элементы.
Интернационализация терминов: Множество заимствованных слов, особенно в области религии и науки, использовались не только в урду, но и в других языках Южной Азии, включая хинди и пушту, что привело к формированию общего культурного и лексического фона.
Языковая гибкость: Урду обладал гибкостью, которая позволяла ему интегрировать слова из арабского и персидского, не нарушая при этом своей структуры и гармонии.
Влияние арабского и персидского языков на урду создало уникальный и многослойный лексический и стилистический контекст, который остаётся значимым для культурного и литературного развития этого языка. Заимствования из этих языков, которые охватывают религиозные, научные, административные и культурные области, представляют собой неотъемлемую часть урду как средства общения и литературного самовыражения.