Язык урду, как и многие другие индийские языки, имеет разнообразные фонетические процессы, которые оказывают влияние на произношение и форму слов в разных контекстах. Эти процессы являются неотъемлемой частью языка и включают такие явления, как ассимиляция, метатеза, элизия, редукция, а также различные типы удлинений и сокращений. Важно учитывать, что фонетические изменения происходят как на уровне отдельных звуков, так и в более сложных конструкциях слов.
Ассимиляция — это процесс, при котором звуки одного слова приспосабливаются к соседним звукам по определённым признакам, таким как место образования, согласованность или назализация.
Пример 1: Ассимиляция по месту артикуляции — в сочетаниях звуков, таких как /tʰ/ и /dʰ/, может происходить их превращение в [t̪ʰ] и [d̪ʰ], когда они встречаются перед зубными звуками, а не перед зубочелюстными.
Пример 2: Ассимиляция по назализации — перед носовыми звуками /n/ и /m/ могут изменяться другие согласные, приобретая назализированное произношение. Например, в сочетаниях [sʰ] и [n] звук /sʰ/ может превращаться в /ɳ/.
Метатеза — это процесс, при котором звуки или слоги меняют свои места в слове. Это явление чаще всего наблюдается в разговорной речи, когда спонтанное произношение вызывает такие изменения.
Пример 1: В урду в слове “سٹارٹ” (start) можно наблюдать метатезу, когда вместо стандартного произношения [sʰt̪ɑːɾt̪] используется [stɑːɾt̪].
Пример 2: Также в урду наблюдается метатеза в заимствованных словах, например, из арабского языка, где происходит перестановка согласных и гласных.
Элизия — это процесс опускания звуков, который часто возникает в быстром, повседневном общении. Это явление характерно для урду и встречается в сочетаниях звуков, где слабые или непоследовательные гласные могут исчезать.
Пример 1: В сочетаниях типа “یعنی” (ya’ni — то есть) гласная “ا” может быть опущена, и слово произносится как [yaːni] без полного звучания [a].
Пример 2: При употреблении формы местного падежа в словах типа “میں” (mein — в) также может наблюдаться элизия, и слово произносится как [mɛ̃] без чёткого произношения носового “ا”.
Редукция — это процесс ослабления звуков в быстром или неформальном произношении, когда гласные в безударных слогах теряют свою яркость и произносятся как [ə] (шва).
Пример 1: В урду слово “کتاب” (kitab — книга) в разговорной речи может звучать как [kəˈt̪aːb] с редуцированным гласным в первом слоге.
Пример 2: Слово “ہاتھ” (haath — рука) может быть произнесено как [hɑːt̪], где редукция происходит в гласном “ا”.
Удлинение гласных — это один из характерных фонетических процессов в урду, который используется для придания слову определённого акцента или для выражения грамматических категорий, таких как длительность или интенсивность.
Пример 1: Удлинение гласных звуков наблюдается в именах и прилагательных, например, слово “سپاہی” (sipahi — солдат) может быть произнесено с более длинным звуком “ا”, что придаёт определённый акцент.
Пример 2: В урду также встречается сокращение слов, особенно в разговорной речи. Например, слово “ہوگا” (hoga — будет) может сокращаться до “ہوگا” как [ʰogā].
Дегемматация — это процесс, при котором удвоенные согласные становятся одиночными, что характерно для некоторых диалектов урду.
Пример: Слово “کتاب” (kitab — книга) может произноситься с уменьшенной длительностью [kɪˈt̪ɑːb] в тех случаях, когда оно употребляется в быстрой речи.
Ударение в урду может изменяться в зависимости от контекста, особенно в сложных словах или в заимствованных словах, где ударение может смещаться от одного слога к другому.
Пример 1: В словах, заимствованных из английского или арабского языка, ударение часто перемещается, например, слово “قافیہ” (qafiya — рифма) может изменять ударение в зависимости от контекста.
Пример 2: В некоторых случаях в урду наблюдается изменение акцента в зависимости от того, происходит ли слово в начале или в конце предложения.