Туркменский язык, являясь частью тюркской языковой семьи, подвергался значительному влиянию со стороны других языков, в том числе арабского и персидского. Это влияние особенно проявляется в лексике и частично в грамматике, что связано с историческими и культурными контактами Туркменистана с арабскими и персидскими народами.
Арабские заимствования в туркменском языке начали поступать с распространением ислама в Центральной Азии. Значительная часть этих заимствований связана с религиозной терминологией, а также с развитием науки, медицины, философии и права. Арабский язык оказал сильное влияние на все тюркские языки, и туркменский язык не стал исключением.
Арабские заимствования в туркменском языке разнообразны и охватывают следующие области:
Религиозные термины:
Научная и философская лексика:
Юридическая лексика:
Слова, связанные с культурой и бытом:
Значительное количество арабизмов в туркменском языке связано именно с религиозной и культурной сферой, где арабский язык долгое время являлся языком науки и религии.
Несмотря на обширное заимствование лексики, грамматика туркменского языка осталась в основном неизменной. Арабские заимствования обычно интегрируются в туркменский язык как существительные, причём их склонение подчиняется типичным правилам для существительных туркменского языка. Некоторые заимствованные слова могут сохранять специфическую фонетику арабского языка, но в целом они приспособлены к туркменскому произношению.
Персидский язык также оказал глубокое влияние на туркменский язык, особенно в тех сферах, где встречались культурные, торговые и дипломатические связи между персидскими и туркменскими народами. Это влияние ярче всего проявляется в лексике, где персидские заимствования охватывают такие области, как культура, искусство, государственное управление, а также повседневная жизнь.
Персидские заимствования также многочисленны, особенно в следующих сферах:
Культура и искусство:
Государственное управление и политика:
Пищевые и бытовые термины:
Как и в случае с арабизмами, персидские слова, заимствованные в туркменский язык, приспосабливаются к его грамматическим правилам, принимая туркменские окончания и склонения.
Персидские заимствования, как правило, сохраняют свою форму, но могут претерпевать некоторые изменения, связанные с туркменским синтаксисом и морфологией. Например, существительные, заимствованные из персидского, склоняются по туркменским правилам, а некоторые глаголы и прилагательные, заимствованные из персидского, могут изменяться по туркменским паттернам спряжения и согласования.
Как арабские, так и персидские заимствования активно используются в разговорной речи, особенно в контекстах, связанных с религией, культурой, традициями и официальными мероприятиями. В повседневном языке туркменского народа присутствуют все эти заимствования, что подчеркивает многослойность исторического и культурного контекста языка.
Заимствования из арабского и персидского языков в туркменском языке играют важную роль в формировании его лексического состава. Эти заимствования отражают сложные исторические связи и культурные обмены, а также свидетельствуют о динамике языка, который адаптирует внешние элементы в рамках своих структурных особенностей.