Выражение вида

В тайском языке грамматическая категория вида выражает характер протекания действия во времени: завершённость, длительность, повторяемость, однократность и другие аспекты. В отличие от индоевропейских языков, в тайском языке вид не выражается морфологически, то есть не существует глагольных форм, специально изменяемых по виду. Вместо этого используются аналитические конструкции, контекстуальные средства, служебные слова, частицы, а также порядок слов и повторение.


Совершённый и несовершённый вид

Совершённость: указание на завершённость действия

В тайском языке совершённость действия чаще всего выражается с помощью частицы แล้ว /lɛ́ɛo/ (‘уже’, ‘завершилось’), которая помещается после сказуемого:

  • เขากินข้าวแล้ว kháo kin khâao lɛ́ɛo ‘Он уже поел’ / ‘Он поел (действие завершено)’

  • ฉันทำงานเสร็จแล้ว chǎn tham-ngaan sèt lɛ́ɛo ‘Я уже закончил(а) работу’

Эта частица может также передаваться в переводе как маркер результативности.

Несовершённость: обозначение продолжающегося действия

Для выражения несовершённого вида часто используется частица กำลัง /kamlang/, помещаемая перед сказуемым. Она обозначает, что действие находится в процессе выполнения:

  • เขากำลังกินข้าว kháo kamlang kin khâao ‘Он ест (сейчас)’

  • ฉันกำลังเรียนภาษาไทย chǎn kamlang rian phaasǎa thai ‘Я учу тайский язык (в процессе)’

Также может использоваться конструкция อยู่ /yùu/ после глагола, обозначающая состояние продолжающегося действия:

  • เขานั่งอยู่ kháo nâng yùu ‘Он сидит (сейчас сидит)’

Частицы กำลัง и อยู่ могут употребляться вместе, усиливая значение процесса:

  • เขากำลังนั่งอยู่ kháo kamlang nâng yùu ‘Он (прямо сейчас) сидит’

Начало и завершение действия

Видовое значение начала или завершения действия выражается при помощи специальных глаголов-связок и служебных слов.

Начало действия:

  • เริ่ม + глагол — ‘начать (что-то делать)’ ตัวอย่าง:

    • เขาเริ่มทำงาน kháo rœ̂œm tham-ngaan ‘Он начал работать’
  • กำลังจะ + глагол — ‘собираться что-то делать’ (в перспективе, в будущем)

    • ฉันกำลังจะออกจากบ้าน chǎn kamlang cà ɔ̀ɔk càak bâan ‘Я собираюсь выйти из дома’

Завершение действия:

  • เสร็จ + глагол или как самостоятельный глагол — ‘завершить’

    • เขาทำการบ้านเสร็จแล้ว kháo tham gaan-bâan sèt lɛ́ɛo ‘Он уже закончил домашнее задание’
  • ทำ…เสร็จ — аналитическая конструкция с глаголом ‘сделать’ и результативным маркером

    • ฉันกินข้าวเสร็จ chǎn kin khâao sèt ‘Я закончил(а) есть’

Повторяемость и привычность действия

Для выражения многократного или повторяющегося действия используются следующие средства:

Частицы и маркеры повторяемости:

  • บ่อย /bɔ̀i/ — ‘часто’

    • เขาไปที่นั่นบ่อย kháo pai thîi nân bɔ̀i ‘Он часто туда ходит’
  • เคย /khooei/ — ‘иметь опыт чего-либо’ (указывает на то, что действие происходило ранее)

    • ฉันเคยไปกรุงเทพฯ chǎn khooei pai Krungthêep ‘Я бывал(а) в Бангкоке’
  • มักจะ /mák cà/ — ‘обычно’

    • เขามักจะตื่นเช้า kháo mák cà tʉ̀ʉn cháao ‘Он обычно рано просыпается’

Однократность и мгновенность

Выражение одноразовости и моментальности действия может достигаться при помощи контекста, повтора глагола, а также специальных слов:

  • ทันที /thanthii/ — ‘сразу’, ‘немедленно’

    • เขาออกไปทันที kháo ɔ̀ɔk pai thanthii ‘Он сразу же ушёл’
  • เดี๋ยวเดียว /dǐao diao/ — ‘мгновенно’, ‘на короткое время’

    • ฉันไปเดี๋ยวเดียว chǎn pai dǐao diao ‘Я скоро вернусь’ / ‘Я ненадолго’

Повтор действия: редупликация глаголов

Повторение глагола может выражать многократность, постепенность или игривость:

  • ดูๆไปก่อน duu duu pai kɔ̀ɔn ‘Посмотри (пока) немного’ (присмотрись)

  • ลองๆทำดู lɔɔng lɔɔng tham duu ‘Попробуй (потихоньку) сделать’

Редупликация иногда передаёт смягчение действия или неформальность в общении.


Выражение завершения действия с результатом

Значение вида с упором на результативность и достижение определённого состояния выражается через конструкцию:

  • กริยา + จบ /còp/ — ‘закончить’

    • เขาอ่านหนังสือจบแล้ว kháo àan năng-sʉ̌ʉ còp lɛ́ɛo ‘Он прочитал книгу до конца’
  • ได้ + результат

    • ฉันได้งานแล้ว chǎn dâi ngaan lɛ́ɛo ‘Я получила работу’ (указание на результат действия)

Вид в отрицательных конструкциях

При отрицании аспектуальные маркеры сохраняются, но могут видоизменяться:

  • ยัง + ไม่ + глагол — ‘ещё не’ (несовершённость)

    • ฉันยังไม่กินข้าว chǎn yang mâi kin khâao ‘Я ещё не поел(а)’
  • ไม่เคย + глагол — ‘никогда не’ (отрицательная повторяемость)

    • ฉันไม่เคยไปที่นั่น chǎn mâi khooei pai thîi nân ‘Я никогда там не был(а)’
  • ไม่ได้ + глагол — ‘не (сделал)’ (отрицание совершённого действия)

    • เขาไม่ได้ทำ kháo mâi dâi tham ‘Он не сделал’

Контекстуальные средства выражения вида

Поскольку тайский язык аналитический, контекст играет ключевую роль. Часто видовое значение следует из ситуации, временных указателей и порядка слов:

  • Временные наречия: ตอนนี้ ‘сейчас’, เมื่อวาน ‘вчера’, ทุกวัน ‘каждый день’
  • Ситуационные маркеры: ถ้า ‘если’, เมื่อ ‘когда’, หลังจาก ‘после того как’ и др.

Таким образом, грамматическая категория вида в тайском языке выражается не через изменение формы глагола, а через систему служебных слов, частицы, порядковые и контекстные средства, что требует от изучающего высокого внимания к нюансам конструкции и контекста.