Временные предлоги в тайском языке
В тайском языке временные отношения выражаются с помощью различных предлогов (คำบุพบท), которые указывают на момент, продолжительность, начальную или конечную точку действия во времени. Эти предлоги могут употребляться с существительными, местоименными формами и указателями времени. Тайская временная система ориентирована в первую очередь на контекст и не имеет грамматической категории времени в глаголе, что делает использование временных предлогов особенно важным.
1.1 คำว่า “ตอน”, “เวลา”, “เมื่อ” — «в», «когда»
Эти слова используются для обозначения точки во времени, когда происходит или происходило действие.
ตอน (ton) — часто употребляется в разговорной речи:
เวลา (welaa) — более формальное, нередко употребляется в письменной речи:
เมื่อ (mʉ̂a) — вводит придаточное предложение времени или уточнение:
Примеры:
2.1 คำว่า “เป็นเวลา”, “นาน”, “ตั้งแต่…จนถึง” — «в течение», «на протяжении», «с…по»
เป็นเวลา (pen welaa) — используется перед указанием продолжительности:
นาน (naan) — указывает на длительность:
ตั้งแต่…จนถึง (tâng-tàe… jon-thʉ̌ng) — указывает на начальную и конечную точку:
Примеры:
3.1 คำว่า “ตั้งแต่”, “จน”, “จนถึง”, “ถึง” — «с», «до»
ตั้งแต่ (tâng-tàe) — начало действия:
จน / จนถึง / ถึง — конец действия:
Примеры:
4.1 คำว่า “ใน”, “อีก”, “ที่ผ่านมา”, “ก่อน”, “หลัง”
ใน (nai) — «через» (о будущем времени) или «в» (в рамках отрезка):
อีก (ʔìik) — «ещё» (до наступления события):
ที่ผ่านมา (thîi phàan maa) — «прошедший», постпозитив:
ก่อน (kɔ̀ɔn) — «до», «прежде чем»:
หลัง (lǎŋ) — «после»:
Примеры:
5.1 คำว่า “หลังจาก”, “ก่อนที่จะ”, “ตั้งแต่ที่”, “จนกระทั่ง”
Эти формы используются в более развернутых конструкциях, особенно в письменной речи.
หลังจาก…แล้ว — после того как:
ก่อนที่จะ… — прежде чем:
ตั้งแต่ที่… — с тех пор как:
จนกระทั่ง (jon grà-thâŋ) — вплоть до:
Примеры:
Примеры:
Тайские временные предлоги часто зависят от контекста. Одно и то же слово может выступать как указание на момент, длительность или точку отсчёта. Например:
ใน может значить и «в» (в рамках времени), и «через» (в будущем):
ตอน может означать и конкретный момент, и более широкий отрезок:
Особенность тайского языка — отсутствие спряжения глаголов по временам, что делает временные предлоги и маркеры основными средствами выражения хронологических отношений.