Степени сравнения прилагательных в тайском языке
Общие сведения
В тайском языке прилагательные не изменяются по числам, родам и падежам, но могут выражать степени сравнения. Для этого используются аналитические конструкции, в которых ключевую роль играют специальные служебные слова, указывающие на степень признака. В тайском языке выделяются: положительная степень, сравнительная и превосходная. Суперлатив также может быть выражен с помощью эмфатических конструкций и контекстуального противопоставления.
Положительная степень
Прилагательное в положительной степени используется в нейтральной, не сопоставительной форме. Оно стоит после существительного, к которому относится, или в позиции именной части сказуемого.
ตัวอย่าง: เด็กคนนี้ สูง — Этот ребёнок высокий. บ้านหลังนี้ ใหญ่ — Этот дом большой.
Здесь прилагательное สูง «высокий» и ใหญ่ «большой» выражают признак без сравнения.
Сравнительная степень
Сравнительная степень передаётся конструкцией:
A + adj. + กว่า (kwàa) + B (букв. A — [признак] — больше, чем B)
ตัวอย่าง: เขา สูงกว่า ฉัน — Он выше меня. รถคันนี้ เร็วกว่า รถคันนั้น — Эта машина быстрее той.
Слово กว่า — ключевой показатель сравнительной степени, эквивалент слова «чем» в русском языке. Прилагательное всегда предшествует กว่า.
Сравнение без явного второго участника Иногда объект сравнения может быть опущен, если он понятен из контекста:
อันนี้ถูกกว่า — Это дешевле (чем то, о чём уже говорилось).
Превосходная степень
Для выражения превосходной степени тайский язык использует два основных способа.
Это самый распространённый способ выражения суперлатива.
ตัวอย่าง: เขาเป็นคนที่ เก่งที่สุด — Он самый способный человек. หนังเรื่องนี้ สนุกที่สุด — Этот фильм самый интересный.
ที่สุด буквально означает «самый», «наиболее», и ставится после прилагательного.
Замечание: возможна также полная конструкция с определяемым существительным:
เขาเป็นนักเรียนที่ ขยันที่สุด ในห้อง — Он самый прилежный ученик в классе.
Другой способ выразить превосходную степень — это использование сравнительной степени с добавлением общего множества:
ตัวอย่าง: เขา หล่อกว่าผู้ชายทั้งหมด — Он красивее всех мужчин. ร้านนี้ อร่อยกว่า ร้านอื่น ในเมือง — Этот ресторан вкуснее других в городе.
Дополнительные конструкции
Для эмфатического подчеркивания признака используются наречия, усиливающие прилагательное:
ตัวอย่าง: ร้อนมาก — Очень жарко. สวยเหลือเกิน — Необычайно красивая. เขาฉลาดจริงๆ — Он действительно умный.
Эти слова, как правило, ставятся после прилагательного.
Уменьшительная степень и ослабление признака
Хотя в тайском языке нет формальной «уменьшительной степени», признак может быть смягчён при помощи слов:
ตัวอย่าง: ร้อนนิดหน่อย — Немного жарко. เขาไม่ค่อยสูงเท่าไร — Он не очень высокий.
Конструкция ไม่ค่อย…เท่าไร является устойчивым оборотом ослабления оценки и противопоставляется интенсивным формам.
Сравнение равенства:
Тайский язык также обладает средством выражения сравнения равенства при помощи конструкции:
A + adj. + เท่า + B — A такой же, как B
ตัวอย่าง: เขา สูงเท่าฉัน — Он такой же высокий, как я. บ้านนี้ ใหญ่เท่าบ้านนั้น — Этот дом такой же большой, как тот.
Слово เท่า указывает на эквивалентность признака между двумя объектами.
Сравнительные конструкции с другими словами
Вместо กว่า, в разговорной или образной речи могут использоваться:
ตัวอย่าง: ยิ่งเรียนยิ่งเข้าใจ — Чем больше учишься, тем лучше понимаешь. เขาดูดี กว่าเดิม — Он выглядит лучше, чем раньше.
Контрастивные конструкции с «แต่…»
Иногда для выражения сравнительной оценки используется контраст без явного маркера сравнения:
ตัวอย่าง: เขาไม่หล่อ แต่ฉลาด — Он не красивый, но умный.
Такие конструкции не выражают степени сравнения в грамматическом смысле, но могут быть использованы для риторического противопоставления признаков.
Итого: основные маркеры степеней сравнения
Степень | Маркер | Пример |
---|---|---|
Положительная | — | เขาสูง |
Сравнительная | กว่า | เขาสูงกว่าเธอ |
Превосходная | ที่สุด | เขาสูงที่สุด |
Равенство | เท่า | เขาสูงเท่าฉัน |
Усиление | มาก, เหลือเกิน, จริงๆ | เขาสูงมาก |
Ослабление | นิดหน่อย, ไม่ค่อย…เท่าไร | เขาไม่ค่อยสูงเท่าไร |
Тайская система степеней сравнения отличается аналитическим характером и широким использованием служебных слов и контекста. Отсутствие флексий компенсируется богатством лексических и синтаксических средств для выражения степени признака.