Счёт с классификаторами в тайском языке
Система счёта в тайском языке неразрывно связана с использованием классификаторов (หรือ ลักษณนาม lák-sà-nà-naam), которые представляют собой специальные слова, обозначающие тип, форму, категорию или назначение предмета. Они обязательны при количественном счёте существительных и при указании количества чего-либо. Это одно из важнейших явлений в грамматике тайского языка, необходимое для правильного оформления высказывания.
При указании количества чего-либо используется следующая структура:
существительное + числительное + классификатор или числительное + классификатор + существительное
Обе конструкции допустимы, однако первая более употребительна в разговорной речи, в то время как в формальной и письменной речи часто используется вторая. Контекст и стиль речи определяют выбор порядка слов.
Примеры:
Классификаторов в тайском языке – сотни, но ниже приведены наиболее частотные и важные для изучения:
Классификатор | Значение | Пример |
---|---|---|
คน (khon) | люди | นักเรียนสามคน — три ученика |
ตัว (tua) | животные, одежда, предметы с «телом» | หมากฝรั่งห้าตัว — пять жвачек |
อัน (an) | мелкие предметы, абстрактные вещи | มีดสองอัน — два ножа |
เล่ม (lêm) | предметы с ручкой, книги, ножи | หนังสือหนึ่งเล่ม — одна книга |
คัน (khan) | транспортные средства | รถห้าคัน — пять машин |
แผ่น (phàen) | плоские предметы, листы | กระดาษสองแผ่น — два листа бумаги |
ดวง (duang) | небесные тела, глаза, лампы | พระจันทร์หนึ่งดวง — одна луна |
เม็ด (mét) | зёрна, таблетки, жемчужины | ข้าวสามเม็ด — три зёрнышка риса |
ลูก (lûuk) | круглые предметы, плоды, дети | ส้มสองลูก — два апельсина |
ใบ (bai) | листья, посуда, документы | ถ้วยหนึ่งใบ — одна чашка |
ชิ้น (chín) | куски, порции, изделия | เค้กสองชิ้น — два куска торта |
ห้อง (hâwng) | комнаты | ห้องพักสามห้อง — три номера (в гостинице) |
Исключительно редки случаи, когда можно использовать количественное числительное без классификатора. Это возможно, например, при счёте времени, денежных единиц или единиц измерения (метров, литров, килограммов и т.д.), так как они уже функционируют как классификаторы:
Когда количество = 1, числительное может опускаться, особенно в разговорной речи. Однако классификатор остаётся обязательным:
При необходимости подчеркнуть количество, используется หนึ่ง (nʉ̀ng):
В тайском языке нет форм множественного числа существительных, поэтому количество всегда выражается только через числительное + классификатор.
ไม่มีการเติม -s/-es, как в английском.
Не требуется изменять существительное:
Для обозначения отсутствия чего-либо используется:
ไม่ + มี + существительное — не иметь / отсутствует
หรือไม่ก็ + เลย / สัก — для усиления отрицания:
Классификатор ท่าน используется при уважительном отношении к должностному лицу или пожилому человеку.
Для вопросов о количестве структура сохраняется:
[существительное] + กี่ + [классификатор]
Примеры:
Иногда используются слова, указывающие на группы предметов:
กลุ่ม (klùm) — группа (людей, понятий)
พวง (phuang) — связка, гроздь
ฝูง (fǔung) — стая, стадо
Иногда классификаторы могут использоваться самостоятельно, без явно выраженного существительного, если оно уже упомянуто ранее или очевидно из контекста:
Русский перевод | Тайский |
---|---|
Один человек | คนหนึ่งคน |
Две чашки | ถ้วยสองใบ |
Пять собак | ห้าตัว |
Три книги | หนังสือสามเล่ม |
Сколько машин? | รถกี่คัน |
Нет ни одного ученика | ไม่มีนักเรียนสักคน |
Классификаторы играют важную роль в оформлении количества, согласуя числительное и существительное в строгой грамматической связке. Освоение системы классификаторов является неотъемлемой частью изучения тайского языка и понимания его синтаксической логики.