Подчинительные союзы

Подчинительные союзы в тайском языке

Подчинительные союзы (คำสันธานแสดงความสัมพันธ์เชิงซ้อน) в тайском языке выполняют функцию соединения главного и придаточного предложения, выражая различные смысловые отношения: времени, причины, условия, следствия, противопоставления, цели и т.д. Эти союзы вводят зависимые конструкции и структурируют сложноподчинённые предложения, придавая высказыванию логическую связность.

Большинство подчинительных союзов в тайском — это самостоятельные слова или устойчивые словосочетания, расположенные перед придаточным предложением. Некоторые союзы могут стоять и между частями предложения, и в начале.


Союзы этой группы выражают временные отношения между действиями:

  • เมื่อ [мʉ̂а] — «когда»
  • ในขณะที่ [най кха̀-на-ти́] — «в то время как»
  • ตั้งแต่…จนถึง [та̂н-тɛ̀ː… чон-тʉ̌ŋ] — «с тех пор как… до»
  • หลังจากที่ [ла̌н-ча̀ːк-ти̂ː] — «после того как»
  • ก่อนที่ [ко̀ːн-ти̂ː] — «прежде чем»

Примеры:

  • เมื่อเขามาถึง เรากำลังกินข้าว [мʉ̂а кха́о маа тʉ̌ŋ рау камлан кин кха̂ːу] Когда он пришёл, мы как раз ели.

  • ในขณะที่ฝนตก เขายังเดินต่อไป [най кха̀-на-ти́ фон то̀к кха́о янг дɵːн то̀ː пай] Пока шёл дождь, он всё равно шёл дальше.


Причинные подчинительные союзы

Эти союзы указывают на причину происходящего в главной части:

  • เพราะว่า [пхро́ ва̂ː] — «потому что»
  • เนื่องจาก [нʉ̂ːанг-ча̀ːк] — «в связи с тем что»
  • ด้วยเหตุว่า [ду̂ай-хэ̀ːт-ва̂ː] — «по причине того что»

Примеры:

  • เขาไม่มาเพราะว่าเขาป่วย [кха́о май маː пхро́ ва̂ː кха́о пу̀ай] Он не пришёл, потому что болен.

  • เนื่องจากฝนตก เราจึงต้องยกเลิกนัด [нʉ̂ːанг-ча̀ːк фон то̀к рау чʉŋ то̂ŋ йо́к-лɵ̂ːк нат] Из-за дождя мы вынуждены отменить встречу.


Условные подчинительные союзы

Союзы, выражающие условие:

  • ถ้า…ก็… [тха̂ː… ко̂ː…] — «если… то…»
  • หากว่า [ха̀ːк-ва̂ː] — «если»
  • ในกรณีที่ [най коро́-нии-ти̂ː] — «в случае если»

Примеры:

  • ถ้าฝนตก เราจะไม่ไป [тха̂ː фон то̀к рау ча ма̂й пай] Если пойдёт дождь, мы не пойдём.

  • หากว่าเขาไม่มา เราจะเริ่มก่อน [ха̀ːк-ва̂ː кха́о ма̂й маː рау ча рɵ̂ːм ко̀ːн] Если он не придёт, мы начнём раньше.


Целевые подчинительные союзы

Выражают цель действия в главной части:

  • เพื่อที่จะ [пхы̂а-ти̂ː-ча] — «для того чтобы»
  • เพื่อให้ [пхы̂а-ха̂й] — «чтобы»
  • เพื่อ [пхы̂ːа] — «с целью»

Примеры:

  • เขาเรียนหนักเพื่อที่จะสอบผ่าน [кха́о риан на̀к пхы̂а-ти̂ː-ча со̀ːп пха̀ːн] Он усердно учится, чтобы сдать экзамен.

  • เราต้องทำงานเพื่อให้ได้เงิน [рау то̂ŋ тхам-ŋаːн пхы̂ːа ха̂й дай нгɵ̄ːн] Мы должны работать, чтобы получить деньги.


Следственные подчинительные союзы

Выражают результат действия или причину, выводимую из предыдущего:

  • ดังนั้น [даŋ-на́н] — «поэтому», «следовательно»
  • จึง [чʉŋ] — «и поэтому»
  • ก็เลย [ко̂ː лəːй] — «вот и», «так что»

Примеры:

  • เขาไม่สบาย ดังนั้นเขาจึงไม่มา [кха́о ма̂й са̀-баːй даŋ-на́н кха́о чʉŋ ма̂й маː] Он плохо себя чувствует, поэтому не пришёл.

  • รถเสีย ก็เลยไปไม่ทัน [ро́т си̌а ко̂ː лəːй пай ма̂й тхан] Машина сломалась, вот и не успел.


Противительные и уступительные подчинительные союзы

Союзы, выражающие противопоставление:

  • แม้ว่า…แต่… [мɛ́ː ва̂ː… тɛ̀ː…] — «хотя… но…»
  • ถึงแม้ว่า…ก็… [тʉ̌ŋ мɛ́ː ва̂ː… ко̂ː…] — «несмотря на то что… всё равно…»
  • แม้ว่า [мɛ́ː ва̂ː] — «хотя»

Примеры:

  • แม้ว่าเขาจะเหนื่อย แต่เขาก็ทำต่อ [мɛ́ː ва̂ː кха́о ча нѐːуай тɛ̀ː кха́о ко̂ː тхам то̀ː] Хотя он устал, он всё равно продолжал работать.

  • ถึงแม้ว่าอากาศร้อน เขาก็ยังไปวิ่ง [тʉ̌ŋ мɛ́ː ва̂ː аː-ка̀ːт ро́ːн кха́о ко̂ː яŋ пай ви̂ŋ] Несмотря на жару, он всё равно пошёл бегать.


Сравнительные подчинительные союзы

Обозначают степень или степень сходства:

  • เหมือนกับว่า [мʉ̌ːан-кап-ва̂ː] — «как будто»
  • ราวกับว่า [рау-кап-ва̂ː] — «словно»
  • ประหนึ่งว่า [пра̀-ны̀ŋ-ва̂ː] — «будто»

Примеры:

  • เขาพูดเหมือนกับว่าเขารู้ทุกอย่าง [кха́о пху̂ːт мʉ̌ːан кап ва̂ː кха́о ру́ː ту́к я̀ːŋ] Он говорил, как будто всё знал.

Способы выражения подчинённости без союзов

В тайском языке часто подчинённость выражается не через союз, а с помощью глагольных конструкций, модальных слов и порядка слов. Например, придаточные могут вводиться с помощью การ (деевербативное образование), ที่, ว่า, เมื่อ и других служебных слов, не всегда выступающих строго как союзы, но выполняющих схожую функцию.

Примеры:

  • เขาบอกว่าเขาจะมา [кха́о бо̀ːк ва̂ː кха́о ча маː] Он сказал, что придёт. (ว่า выступает как вводное слово при косвенной речи)

  • สิ่งที่เธอทำทำให้ฉันดีใจ [сѝŋ ти̂ː тɵː тхам тхам ха̂й ча̌н диː-джай] То, что ты сделала, меня обрадовало.


Особенности синтаксиса

  1. Порядок частей предложения в тайском языке может быть гибким, но подчинённые предложения чаще всего следуют после главного.
  2. Отсутствие морфологической маркировки требует внимательного отношения к союзам — они являются основным средством выражения логических связей.
  3. Некоторые союзы двусоставны (например, ถ้า…ก็…), и правильное употребление обоих компонентов важно для грамматичности.

Частотные сокращения

В устной речи союз ว่า часто опускается после глаголов речи, если смысл ясен из контекста. Однако в формальной письменной речи его сохранение предпочтительнее.

Пример:

  • เขาบอก(ว่า)จะมา — Он сказал, что придёт.

Точное знание подчинительных союзов, их семантики, синтаксической роли и стилистической окраски необходимо для адекватного понимания и построения сложных высказываний на тайском языке.