Пассив действия в тайском языке
Пассив действия в тайском языке представляет собой синтаксическую конструкцию, при которой субъект высказывания оказывается объектом воздействия со стороны другого участника ситуации. Такой субъект не выполняет действие сам, а испытывает его на себе. Отличительной чертой пассивной конструкции в тайском языке является наличие специальных маркеров, прежде всего — глагола ถูก (thùuk), который выполняет функцию показателя пассивности.
Наиболее употребительная пассивная конструкция формируется с использованием ถูก перед основным глаголом действия. Семантически ถูก передаёт значение «быть подверженным» какому-либо воздействию извне, часто с оттенком неприятности или ущерба.
Структурная схема:
Субъект + ถูก + Глагол + Актант (агент действия)
Примеры:
Здесь глагол ถูก выполняет грамматическую функцию: он указывает на пассивный характер действия и придаёт ему оттенок некоего насилия, неприятного события или нежелательного исхода. Этот глагол может не переводиться дословно на русский язык, но семантически важен.
Агент действия, то есть лицо или объект, выполняющий действие, может быть представлен как явно, так и имплицитно. Явное указание агента чаще всего оформляется с помощью предлога โดย (dooi), аналогичного английскому by.
Примеры:
Однако во многих случаях агент не указывается, особенно если он неважен или неизвестен.
Пример:
Важно подчеркнуть, что конструкция с ถูก часто выражает значение нежелательности, страдательного переживания, ущерба. Это приближает его к «пассиву неприятия» — то есть ситуациям, когда субъект страдает от произошедшего действия.
Примеры:
Таким образом, ถูก может сочетаться не со всеми глаголами, а только с теми, что допускают внешнее воздействие и потенциально связаны с ущербом, принуждением, неволей.
Если необходимо передать пассивное значение без негативной окраски, может использоваться конструкция с ได้ (dâi) — в значении «был(а) сделан(а), получен(а)» или «подвергся действию». Такая конструкция встречается реже, но также грамматически корректна, особенно в формальной или письменной речи.
Примеры:
Также конструкция с ได้ может употребляться для обозначения результата действия, выполненного кем-то другим.
Сравнение:
В разговорной речи и особенно в письменных текстах нередко встречаются конструкции, в которых пассивность выражается контекстуально, без маркера ถูก. Это возможно, если из структуры предложения и ситуации ясно, что субъект не выполняет действие сам.
Примеры:
Такой тип можно условно назвать беспредложным пассивом, или контекстуальным пассивом.
Глагол ให้ (hâi), основной глагол для выражения дачи/передачи, также может использоваться в конструкциях, схожих с пассивными. Особенно это касается побуждения или поручения действия от имени субъекта.
Примеры:
Хотя эти конструкции не являются пассивными в узком смысле, они отражают передачу действия другому агенту и формируют синтаксическую пассивоподобную структуру.
Для лучшего понимания структуры пассива в тайском языке важно сравнить активную и пассивную формы одного и того же действия:
Актив | Пассив |
---|---|
ตำรวจจับโจร — Полиция поймала вора | โจร ถูก ตำรวจจับ — Вор был пойман полицией |
คนร้ายขโมยเงิน — Преступник украл деньги | เงิน ถูก ขโมย — Деньги были украдены |
เด็กทำการบ้าน — Ребёнок делает домашнее задание | การบ้าน ถูก ทำ — Домашнее задание сделано |
Как видно, в пассиве объект активного действия становится подлежащим, а сам агент действия может быть выражен через โดย, либо вовсе опущен.
Отрицание пассивной конструкции осуществляется при помощи частицы ไม่ (mâi), которая ставится перед ถูก.
Примеры:
Вопросы с пассивной конструкцией формируются обычным способом, например, с использованием ไหม (mái) или вопросительных слов:
Также возможны формы с หรือยัง (rʉ̌ʉ yang) — был ли уже подвергнут действию:
Понимание пассивных конструкций — ключевой элемент овладения синтаксисом тайского языка, особенно в ситуациях описания событий, происшествий и передаче информации в нейтральной или страдательной форме.