Относительные местоимения

Относительные местоимения в тайском языке представляют собой важную грамматическую категорию, которая используется для связи предложений и выражения отношения между различными частями высказывания. Эти местоимения служат для того, чтобы указать на субъекта или объект, о котором идет речь, в зависимости от контекста. Относительные местоимения в тайском языке не всегда следуют строгим правилам, как в европейских языках, и имеют несколько специфических особенностей.

  1. ที่ (thîi) Это наиболее часто используемое относительное местоимение в тайском языке. Оно эквивалентно английскому “who”, “which” или “that”, в зависимости от контекста.

    Пример:

    • คนที่ไป (khon thîi pai) — “человек, который ушел”
    • หนังสือที่เขียน (năngsư̌ư thîi khīan) — “книга, которую написал”

    Это местоимение используется для связывания подлежащего или дополнения с основным предложением. Оно может относиться как к одушевленным, так и к неодушевленным существительным.

  2. ผู้ที่ (phûu thîi) Это более формальный вариант относительного местоимения. Обычно используется в письменной речи или в официальных контекстах.

    Пример:

    • ผู้ที่เขียนหนังสือ (phûu thîi khīan năngsư̌ư) — “человек, который написал книгу”
  3. อะไร (à-rai) Вопросительное местоимение “что” также может быть использовано как относительное, если оно стоит после существительного.

    Пример:

    • สิ่งที่เขาทำ (sìng thîi khăo tham) — “то, что он делает”

    Здесь “อะไร” также может иметь функцию относительного местоимения в контексте вопросов.

Структура относительных предложений

Относительные местоимения в тайском языке, как правило, стоят после существительного, к которому они относятся. В отличие от многих западных языков, в тайском языке нет инвертированных структур предложений для относительных местоимений. Вместо этого, они просто следуют за существительным или местоимением, что делает конструкцию предложения проще, но иногда менее очевидной.

Пример:

  • ฉันรู้จักคนที่พูดภาษาอังกฤษ (chăn rúu-jàk khon thîi phûut phaa-săa ang-grìt) — “Я знаю человека, который говорит по-английски.”

Здесь “ที่พูด” (thîi phûut) — это относительная фраза, которая следует за существительным “คน” (khon), то есть “человек”.

Относительные местоимения с указательными местоимениями

В тайском языке также возможны конструкции, в которых используется указательное местоимение, следующее за относительным. Такие комбинации часто применяются для подчеркивания или уточнения информации о месте или времени.

Пример:

  • สถานที่ที่เราจะไป (sà-thăan thîi thîi rao jà pai) — “место, куда мы поедем”
  • สิ่งที่ฉันอยากเห็น (sìng thîi chăn àak hěn) — “то, что я хочу увидеть”

В этих примерах добавление указательных местоимений усиливает значение относительного местоимения.

Обороты с ที่ в роли относительного местоимения

Кроме стандартного использования, ที่ может также входить в более сложные конструкции, такие как определительные предложения с дополнительной информацией о месте, времени или причине.

Пример:

  • โรงเรียนที่เขาทำงานอยู่ (roong-rian thîi khăo tham-ngaan yùu) — “школа, где он работает”
  • สถานที่ที่เราไปมาหลายครั้ง (sà-thăan thîi rao pai maa làai khráŋ) — “место, куда мы ходили много раз”

Здесь конструкция с ที่ служит не только для связи предложений, но и для уточнения дополнительной информации, как, например, о месте или времени действия.

Специальные случаи

  1. ของ (khǎng) — это местоимение, которое может функционировать как родительный падеж в сочетаниях с относительными местоимениями.

    Пример:

    • สัตว์ของที่ฉันรัก (sàt khǎng thîi chăn rák) — “животное, которое я люблю”

    В этом примере ของ используется для связывания существительного с относительным местоимением ที่.

  2. ไหน (nái) — Это вопросительное местоимение, которое может использоваться как относительное, когда оно стоит в конце предложения и указывает на неопределенность или неопределенное место.

    Пример:

    • คุณไปที่ไหน (khun pai thîi nái?) — “Куда ты идешь?”
    • สถานที่ไหนที่คุณอยากไป (sà-thăan thîi nái thîi khun àak pai) — “Какое место ты хочешь посетить?”

Заключение

Относительные местоимения в тайском языке играют важную роль в построении предложений, связывая различные части высказывания и позволяя выражать различные нюансы и отношения. Эти местоимения не всегда имеют прямой аналог в европейских языках, что требует от изучающих языка особого внимания к контексту и структуре предложения.