Количественные числительные

Количественные числительные в тайском языке

Тайский язык обладает чёткой и логичной системой количественных числительных, отличающейся от европейских языков как структурой, так и грамматическими механизмами согласования. Основная особенность тайской числительной системы — обязательное использование счётных слов (ลักษณนาม lák-sà-nà-naam) при указании количества предметов. Количественные числительные не склоняются, не изменяются по падежам, но могут сочетаться с разнообразными синтаксическими конструкциями.


Тайский Транскрипция Значение
ศูนย์ sǔun 0
หนึ่ง nùeng 1
สอง sǎawng 2
สาม sǎam 3
สี่ sìi 4
ห้า hâa 5
หก hòk 6
เจ็ด jèt 7
แปด bpàaet 8
เก้า gâao 9

Десятки, сотни, тысячи

Числительные от 10 и выше формируются по принципу сочетания единиц с разрядами:

  • 10 — สิบ (sìp)
  • 20 — ยี่สิบ (yîi-sìp)
  • 30 — สามสิบ (sǎam-sìp)
  • 40 — สี่สิบ (sìi-sìp)
  • 100 — ร้อย (rɔ́ɔi)
  • 1 000 — พัน (phan)
  • 10 000 — หมื่น (mʉ̀ʉn)
  • 100 000 — แสน (sɛ̌ɛn)
  • 1 000 000 — ล้าน (láan)

Особенности:

  • Для числа 20 используется особая форма “ยี่” (yîi) вместо стандартного sǎawng (2).
  • После สิบ (10, 20, 30…) единицы добавляются без союза: สามสิบสอง — 32.
  • Числительное หนึ่ง (1) перед สิบ, ร้อย и т. д. часто опускается: ร้อย = 100, но หนึ่งร้อย также возможно.

Образование сложных чисел

Числа составляются комбинацией основных числительных и разрядов:

  • 21 — ยี่สิบเอ็ด (yîi-sìp-èt)
  • 135 — หนึ่งร้อยสามสิบห้า (nùeng-rɔ́ɔi-sǎam-sìp-hâa)
  • 4 280 — สี่พันสองร้อยแปดสิบ (sìi-phan-sǎawng-rɔ́ɔi-bpàaet-sìp)
  • 99 999 — เก้าหมื่นเก้าพันเก้าร้อยเก้าสิบเก้า (gâao-mʉ̀ʉn-gâao-phan-gâao-rɔ́ɔi-gâao-sìp-gâao)

Использование счётных слов

В тайском языке невозможно напрямую поставить числительное перед существительным. Между ними обязательно стоит счётное слово, которое согласуется с природой или классификацией предмета:

Структура: [числительное] + [счётное слово] + [существительное]

Примеры:

  • สองคน (sǎawng khon) — два человека
  • หนึ่งเล่มหนังสือ (nùeng lêem nǎng-sǔe) — одна книга
  • ห้าคันรถ (hâa khan rót) — пять машин
  • เจ็ดตัวแมว (jèt tua maew) — семь кошек

Популярные счётные слова:

Счётное слово Значение / Применение
คน (khon) люди
ตัว (tua) животные, предметы одежды, фигурки
คัน (khan) транспортные средства, зонты
เล่ม (lêm) книги, тетради
อัน (an) предметы неопределённой формы
แผ่น (phɛ̀n) листы бумаги, пластинки
ดวง (duang) солнце, луна, глаза, лампы
ห้อง (hâawng) комнаты

หนึ่ง как артикль

Числительное หนึ่ง (1) может употребляться как аналог неопределённого артикля, особенно при вводе нового участника в дискурс:

  • มีเด็กผู้ชายคนหนึ่ง (mii dèk phûu-chaai khon nùeng) — был один мальчик
  • ฉันอ่านหนังสือเล่มหนึ่ง (chǎn àan nǎng-sǔe lêem nùeng) — я читала одну (какую-то) книгу

Удвоенные формы числительных

Для выражения приблизительности или обобщения тайский язык использует удвоенные формы:

  • สองสามวัน (sǎawng-sǎam wan) — дня два-три
  • หนึ่งสองคน (nùeng-sǎawng khon) — один-два человека
  • ห้าเจ็ดครั้ง (hâa-jèt khráng) — пять-семь раз

Особенности произношения и сандхи

В беглой речи часто происходит слияние и изменение звуков, особенно в окончаниях:

  • สิบเอ็ด (11) произносится ближе к สิบเอ็ด [sìp-èt]
  • ยี่สิบเอ็ด (21) — ยี่-สิ-บเอ็ด [yîi-sìp-èt]

Вопросительные конструкции с числительными

Для вопроса о количестве используется вопросительное слово กี่ (gìi), которое ставится перед счётным словом:

  • กี่คน (gìi khon) — сколько человек?
  • กี่เล่ม (gìi lêem) — сколько книг?
  • กี่บาท (gìi bàat) — сколько батов?

Пример: คุณมีพี่น้องกี่คน (khun mii phîi-náawng gìi khon) — сколько у тебя братьев и сестёр?


Количественные числительные с “ทั้งหมด” и “รวม”

Для указания общего количества или подчёркивания включения всех элементов применяются:

  • ทั้งหมด (tháng-mòt) — всё, все: นักเรียนทั้งหมด 30 คน — все ученики, всего 30 человек
  • รวม (ruam) — включая, всего: รวมแล้ว 5 พันบาท — в сумме 5 тысяч бат

Степени точности: “ประมาณ”, “กว่า”, “เกือบ”

Для обозначения приблизительного количества используются специальные слова:

  • ประมาณ (prà-maan) — примерно ประมาณสิบคน — около 10 человек
  • กว่า (gwàa) — больше (после числительного) ห้าร้อยกว่า — более 500
  • เกือบ (kʉ̀ʉap) — почти เกือบพัน — почти тысяча

Числительные в китайской традиции

В сфере торговли, особенно на рынках, можно встретить китайские числительные (в разговоре между пожилыми китайцами в Таиланде). Они используются ограниченно и не являются частью литературной нормы тайского языка.


Количественные числительные и времени

Для обозначения времени суток, возраста, дат и прочих количественных понятий используются те же числительные, но с особыми счётными словами:

  • อายุ 25 ปี (aa-yú yîi-sìp-hâa pii) — возраст 25 лет
  • เวลา 3 โมงเย็น (wee-laa sǎam moong yen) — 3 часа вечера
  • วันที่ 10 (wan thîi sìp) — 10-е число

Тайская система количественных числительных сочетает строгую структуру с выразительной гибкостью. Обязательное использование счётных слов, синтаксическая свобода и множество нюансов приближают её к другим языкам Юго-Восточной Азии и делают её предметом пристального изучения в сравнительно-типологическом и педагогическом аспектах.