Личные местоимения

В тамильском языке личные местоимения имеют важное значение для выражения субъектности и объектности действия, а также для демонстрации уважения или вежливости. Личные местоимения изменяются по числам (единственное и множественное), а также могут изменяться в зависимости от уважительной формы (при употреблении вежливой речи).

1. Личные местоимения в единственном числе

В тамильском языке существует различие между личными местоимениями, употребляемыми для обозначения собеседника и для обозначения третьего лица. Личные местоимения в единственном числе представлены следующим образом:

  • 1 лицо (я):

    • நான் (nāṉ) — стандартная форма для первого лица. Это местоимение употребляется в обычной речи.
  • 2 лицо (ты):

    • நீ (nī) — форма второго лица, используемая для неформального общения, например, с друзьями или младшими.
    • நீங்கள் (nīṅkaḷ) — вежливая форма второго лица, которая используется для выражения уважения или при обращении к людям старшего возраста или незнакомым.
  • 3 лицо (он/она):

    • அவன் (aṉ) — форма третьего лица мужского рода.
    • அவள் (avaḷ) — форма третьего лица женского рода.
    • அது (atu) — форма третьего лица для неодушевленных предметов или для животных, а также для абстрактных понятий.

2. Личные местоимения во множественном числе

Во множественном числе личные местоимения также различаются по степени уважительности:

  • 1 лицо (мы):

    • நாம் (nām) — форма первого лица множественного числа. Это обычная форма, используемая для обозначения группы людей, включающей говорящего.
  • 2 лицо (вы):

    • நீங்கள் (nīṅkaḷ) — форма второго лица во множественном числе. Эта форма употребляется как для обозначения группы людей, так и в уважительной форме при обращении к одному человеку.
  • 3 лицо (они):

    • அவர்கள் (avarkaḷ) — форма третьего лица множественного числа, которая обозначает «они» для мужского и женского рода.

3. Вежливость и уважение в обращении

Как уже упоминалось, в тамильском языке существует важное различие между обычной и вежливой формой обращения. Это различие особенно сильно выражается во втором лице, когда используются разные формы для «ты» и «вы». Уважительная форма второго лица நீங்கள் (nīṅkaḷ) используется не только для общения с одним человеком в формальной ситуации, но и для обращения к группе людей. В некоторых контекстах употребление неуважительной формы நீ (nī) может восприниматься как проявление неуважения или грубости, особенно если говорящий младше или ниже по статусу собеседника.

Важным аспектом является также использование формы நாம் (nām) для первого лица во множественном числе. Эта форма также может быть использована для выражения коллективного сознания, иногда даже в контексте скромности или в ситуациях, где говорящий стремится избежать акцентирования на себе.

4. Употребление в контексте

Личные местоимения в тамильском языке могут также изменяться в зависимости от контекста. Например, в речи, связанной с религией или важными церемониями, для второго и третьего лица может использоваться особо уважительная форма. В некоторых случаях форма நான் (nāṉ) для первого лица может заменяться на более скромную நாங்கள் (nāṅkaḷ), в зависимости от социального контекста.

5. Особенности изменения личных местоимений

Личные местоимения в тамильском языке могут изменяться не только по числу, но и по падежам. Например, местоимения могут быть в роли субъекта, объекта или владения. В этих случаях они изменяются, добавляя специальные постпозитивные частицы:

  • நான் (nāṉ) — в роли субъекта (я)
  • என்னை (eṉṉai) — в роли объекта (меня)
  • என் (eṉ) — в роли притяжательного местоимения (мой)

Кроме того, для вежливого обращения к третьему лицу или для более формальных конструкций добавляется частица -க்கு (kku) для обозначения дательного падежа.

6. Использование с глаголами и существительными

Местоимения в тамильском языке тесно связаны с глаголами. Они могут влиять на форму глагола, например, в вежливой речи для второго лица в единственном числе глагол может получать особое окончание. Это явление аналогично употреблению глагольных форм в русском языке, когда для уважения используются формы второго лица во множественном числе.

7. Примеры употребления личных местоимений:

  • நான் படிக்கின்றேன் (nāṉ paṭikkiṉṟēṉ) — «Я учусь».
  • நீ கல் கடிக்கின்றாய் (nī kal kaṭikkiṉṟāy) — «Ты играешь в футбол».
  • அவள் நல்ல பெண் (avaḷ nalla peṇ) — «Она хорошая женщина».
  • அவர்கள் தமிழ் பேசுகிறார்கள் (avarkaḷ tamiḻ pēcukirārkaḷ) — «Они говорят на тамильском».

Каждое местоимение имеет свои особенности, которые влияют на выбор формы глагола, структуры предложения и отношения между говорящим и собеседником.