Придаточные предложения времени играют важную роль в структуре таджикских предложений, выполняя функцию уточнения временной привязки действия или состояния главного предложения. В грамматике таджикского языка выделяют несколько типов придаточных предложений времени, которые могут быть как с простыми, так и с более сложными конструкциями. Эти предложения обычно связываются с главным с помощью временных союзов, таких как “ҳангоме ки”, “вақте ки”, “пас аз он ки”, “то ки”.
Придаточные предложения времени в таджикском языке могут быть образованы различными способами, но чаще всего они начинаются с временных союзов и имеют свой собственный глагол, который зависит от времени действия в главном предложении.
Таджикский язык использует различные временные союзы для соединения главного предложения с придаточным. Наиболее распространенными являются:
“ҳангоме ки” – “когда”, используется для обозначения действия, которое происходит одновременно с действием главного предложения.
Пример: Ҳангоме ки ман ба хона расидам, ӯ аллакай рафта буд. (“Когда я пришел домой, он уже ушел.”)
“вақте ки” – “когда”, также используется для обозначения временной привязки, но часто встречается в более литературном языке.
Пример: Вақте ки мо бо дӯстон сӯҳбат мекардем, борон омад. (“Когда мы разговаривали с друзьями, начался дождь.”)
“пас аз он ки” – “после того как”, указывает на то, что одно действие произошло после другого.
Пример: Пас аз он ки ӯ ба кор рафт, ман корро оғоз кардам. (“После того как он пошел на работу, я начал работать.”)
“то ки” – “пока”, выражает ограничение по времени, когда одно действие продолжается до определенного момента.
Пример: Ман то ки ӯ баргардад, интизорӣ мекардам. (“Я ждал, пока он вернется.”)
В придаточных предложениях времени в таджикском языке время глагола зависит от времени главного предложения. Часто глагол в придаточном предложении ставится в прошедшее время, если главное предложение находится в прошедшем.
Примеры:
Ман дар вақт, ки ӯ ба хона омад, хоб будам. (“Я спал, когда он пришел домой.”)
Вақте ки ман ба кӯча баромадам, борон омад. (“Когда я вышел на улицу, пошел дождь.”)
Однако в случае, если действие в главном предложении указывает на будущее время, глагол в придаточном предложении также может быть использован в будущем времени.
Пример: Пас аз он ки ман хӯрок хӯрдам, ба донишгоҳ меравам. (“После того как я поем, пойду в университет.”)
Эти предложения выражают действия, происходящие одновременно с действием в главном предложении.
Пример: Ҳангоме ки ман дар дарс будам, ӯ ба хонаи ман омад. (“Когда я был на уроке, он пришел ко мне домой.”)
В этом случае глаголы в главном и придаточном предложении указывают на действия, которые происходят в один и тот же момент времени.
Эти предложения указывают на то, что одно действие произошло до другого.
Пример: Пас аз он ки ман китобро хондам, ман ба майдон рафтам. (“После того как я прочитал книгу, я пошел на поле.”)
Здесь одно действие происходит после другого.
Пример: Танҳо пас аз он ки ман хӯрок хӯрдам, ман ба хоб рафтам. (“Только после того как я поел, я пошел спать.”)
В таджикском языке часто встречаются случаи, когда придаточное предложение времени не просто сообщает о времени действия, но и может придавать дополнительные оттенки значения:
Пример: Вақте ки ман ба шодии меравам, ман соатро наметавонам бинем. (“Когда я еду на свадьбу, я не могу смотреть на часы.”)
Пример: Вақте ки дӯстонам ба ман расиданд, шод будам. (“Когда мои друзья пришли ко мне, я был счастлив.”)
Придаточные предложения времени в таджикском языке играют важную роль в синтаксисе, помогая точно указать на временные отношения между действиями. Правильное использование временных союзов и учета времени глагола позволяет грамотно строить сложные предложения и выражать различные временные отношения.