В сунданском языке структура простого предложения отличается от многих других языков, включая индонезийский и малайский, но в то же время сохраняет общие черты с другими австронезийскими языками. Стандартный порядок слов в сунданском предложении — SVO (Subject-Verb-Object), то есть подлежащее (S) стоит перед сказуемым (V), а дополнение (O) следует за глаголом.
Сунданский язык придерживается основного порядка слов SVO. Это означает, что подлежащее всегда идет перед глаголом, а объект — после.
Asep nginum cai. «Асп (он) пьет воду.» Здесь:
Подлежащее в сунданском языке, как и в большинстве языков, является центральной частью предложения и определяет, о ком или о чем идет речь. Подлежащее может быть представлено существительным, местоимением или именем собственным.
Подлежащее может быть опущено, если оно понятно из контекста. Это явление особенно выражено в разговорной речи, где часто опускаются местоимения.
В таких случаях подразумевается, что субъект — это говорящий.
Сказуемое в сунданском предложении всегда выражается глаголом. Глагол не меняется по временам (прошедшее, настоящее, будущее) в зависимости от субъектов. Вместо этого, для выражения времени используется ряд вспомогательных слов, а также временных маркеров.
Siti badé angkat. «Сити собирается подняться.»
Дополнение в сунданском языке обычно следует после глагола. Оно может быть прямым (объект) или косвенным (дополнение с предлогом). Чаще всего используется прямое дополнение, выражающее объект действия.
Kuring ngajarkeun basa Sunda. «Я учу сунданский язык.»
В сунданском языке различают прямой и косвенный объект. Прямой объект — это тот, кто напрямую подвергается действию, а косвенный — это тот, кто получает или испытывает результат действия.
Kuring tuang roti. «Я ем хлеб.»
Kuring masihan buku ka Asep. «Я даю книгу Аспу.»
Сунданский язык использует послелоги, которые следуют за существительным и уточняют его значение в контексте предложения. Эти послелоги, как правило, выражают направления, местоположение или отношение к другим объектам.
Buku éta aya di meja. «Эта книга на столе.»
Вопросительные предложения в сунданском языке строятся с использованием вопросительных слов, таких как naha («почему»), kumaha («как»), saha («кто»), naon («что»), и другие.
Naha anjeun teu asup? «Почему ты не вошел?»
Вопросительное слово обычно находится в начале предложения, и весь порядок слов сохраняет структуру SVO. В некоторых случаях, если предполагается да/нет вопрос, порядок может быть слегка изменен, но это зависит от контекста.
Отрицание в сунданском языке обычно выражается с помощью частиц teu или henteu. Эти частицы обычно ставятся перед глаголом.
Kuring teu nginum cai. «Я не пью воду.»
Для обозначения времени в сунданском языке используются различные временные маркеры. Важными маркерами являются geus (уже), teu acan (еще не), badé (собирается), и другие.
Asep geus maca buku. «Асп уже прочитал книгу.»
Таким образом, структура простого предложения в сунданском языке обычно придерживается порядка SVO. Это базовая структура, в которую могут быть вставлены различные дополнения, уточнения и дополнительные элементы, такие как послелоги, вопросы и отрицания.