Детерминация и референция

Детерминация и референция — два ключевых аспекта грамматической структуры, которые играют важную роль в понимании того, как существуют и используются существительные в языке, а также как они соотносятся с объектами реального мира. В сунданском языке эти категории также имеют свое собственное выражение, хотя система детерминаторов и механизм референции может сильно отличаться от тех, что существуют в европейских языках.

1. Детерминация в сунданском языке

Детерминация относится к использованию слов или конструкций, которые определяют или конкретизируют существительные в контексте. В сунданском языке для выражения детерминации часто используются различные слова, такие как “nu” или “ka”, а также специфические формы существительных.

1.1. Использование артиклей и детерминаторов

В отличие от большинства европейских языков, где существительные могут иметь неопределённые и определённые артикли, в сунданском языке роль детерминирования чаще всего исполняют различные детерминаторы, которые в основном выражаются через слово “nu”. Это слово часто используется перед существительными для их уточнения или определения.

  • “nu lalaki” — тот мужчина.
  • “nu buku” — та книга.

В данном контексте “nu” работает как определённый детерминатор, который указывает на конкретного мужчину или книгу, уже известные говорящему и слушающему.

1.2. Детерминированность существительных

Существительные могут быть либо определёнными, либо неопределёнными в зависимости от контекста. В случае неопределённого существительного детерминирование может быть выражено через словесные конструкции или указательные местоимения.

  • “sagala” — вся (все), каждый.
  • “saur” — неопределённо, общий.

Пример использования неопределённого существительного:

  • “Sagala jalma” — все люди.

Таким образом, в сунданском языке детерминированность существительных выражается через контекст и различные слова, но не с помощью артиклей в привычном европейском понимании.

2. Референция в сунданском языке

Референция касается того, как существительные или другие номинативные элементы соотносятся с объектами или событиями в реальном мире или воображаемой реальности. В сунданском языке это выражается через использование указательных местоимений, контекстуальные маркеры, а также специальные формы существительных.

2.1. Указательные местоимения

Указательные местоимения играют важную роль в установлении референции, указывая на конкретные объекты в пространстве или в контексте разговора. В сунданском языке выделяют несколько типов указательных местоимений:

  • “ieu” — этот (близкий объект).
  • “éta” — тот (удалённый объект).
  • “éta téh” — тот самый (подчёркивает, что речь идёт о чём-то уже упомянутом или знакомом).

Примеры:

  • “ieu buku” — эта книга (близкая к говорящему).
  • “éta lalaki” — тот мужчина (удалённый от говорящего).

Эти местоимения помогают в дискурсе точно указать, о каком объекте идет речь, и таким образом обеспечивают ясность референции.

2.2. Контекстуальная референция

В сунданском языке также существует явление контекстуальной референции, где слова или выражения получают своё значение только в контексте. Это особенно важно в разговорной речи, где множество элементов языка остаются неопределёнными до тех пор, пока не будет установлен контекст.

Например:

  • “Abdi geus indit” — Я уже ушёл. Здесь «abdi» может быть неопределённым, пока не будет уточнено, о каком человеке идет речь.
2.3. Референция с использованием местоимений и числительных

В сунданском языке местоимения и числительные также играют роль в референции. Местоимения часто используются для обозначения не только конкретных объектов, но и для обозначения более абстрактных понятий.

  • “aranjeun” — они (вежливое местоимение для «вы»).
  • “tilu jalma” — три человека.

Здесь числительные определяют количество объектов, а местоимения помогают создать референцию, указывая на группу людей или объектов.

3. Связь между детерминацией и референцией

В сунданском языке детерминация и референция тесно связаны, и часто, чтобы точно указать на объект или событие, необходимо одновременно использовать оба механизма. Например, использование указательного местоимения “ieu” (этот) и детерминированной формы существительного помогает установить точную референцию:

  • “ieu buku” — эта книга, которая имеется в виду в контексте.

В этом случае существительное “buku” (книга) становится детерминированным через “ieu”, указывая на конкретную книгу, известную как говорящему, так и слушающему. Это позволяет избежать неопределенности и точно обозначить объект.

4. Детерминация и референция в сложных предложениях

Когда речь идет о более сложных структурах, таких как относительные или сложноподчинённые предложения, детерминация и референция также играют важную роль. В этих предложениях важно точно указать, на какой объект или событие ссылается говорящий, особенно если это связано с действиями или состояниями.

  • “Buku nu kuring maca téh” — книга, которую я читаю. Здесь “nu” выполняет функцию детерминирования и указывает на конкретную книгу, о которой идет речь.

Пример с референцией в сложных предложениях:

  • “Lalaki anu datang téh sobat kuring” — Мужчина, который пришел, — мой друг. Здесь конструкция “anu datang téh” уточняет референцию и связывает её с конкретным человеком.

Заключение

В сунданском языке детерминация и референция играют важнейшую роль в определении и соотнесении существительных с реальными или абстрактными объектами. Эти механизмы помогают говорящим точно выразить, о каких объектах или событиях идет речь, обеспечивая ясность и точность в коммуникации.