Выражение цели
Выражение цели в испанском языке
Выражение цели — одна из важных категорий в испанской грамматике,
которая позволяет показать намерение, ради которого совершается
действие. В испанском языке для передачи цели существует несколько
грамматических средств и конструкций, каждое из которых имеет свои
особенности и стилистические оттенки.
a)
Para + инфинитив / существительное / местоимение
Самое распространённое средство выражения цели — предлог
para, который переводится как «для», «чтобы».
Para + инфинитив (глагол в начальной форме)
Ejemplo: Estudio para aprobar el examen. — Я учусь,
чтобы сдать экзамен.
Para + существительное / местоимение
Ejemplo: Este regalo es para ti. — Этот подарок для
тебя.
Особенности:
- Указывает на конечную цель действия.
- Используется в утвердительных предложениях.
- Может выражать как физическую, так и абстрактную цель.
b) Para que +
субъектив (Subjuntivo)
Когда цель выражается придаточным предложением, требуется союз
para que («чтобы»), за которым следует глагол в
сослагательном наклонении.
Ejemplo: Te lo explico para que lo entiendas. — Я
объясняю тебе, чтобы ты понял.
Правила:
- Обязательное использование subjuntivo после para
que.
- Выражает намерение, часто субъективное или желаемое действие.
- Используется в сложноподчинённых предложениях.
c) A fin de (que) +
subjuntivo
Союз a fin de que — более формальный синоним
para que с обязательным употреблением subjuntivo.
Ejemplo: Hablamos despacio a fin de que todos nos
comprendan. — Мы говорим медленно, чтобы все нас поняли.
2. Конструкция con el fin
de (que)
Аналогично a fin de (que), выражает цель и требует
subjuntivo в придаточном:
Ejemplo: Reunimos información con el fin de tomar una
buena decisión. — Мы собираем информацию с целью принять правильное
решение.
3. Инфинитивные
конструкции для выражения цели
Помимо para + инфинитив, в испанском можно встретить
конструкции с предлогами a и por для
выражения цели, но они менее распространены.
a) A + инфинитив
Используется чаще в устойчивых выражениях или с глаголами
движения.
Ejemplo: Voy a estudiar a aprender. (редко) — Иду
учиться, чтобы научиться.
4.
Конструкции с выражением цели через придаточные предложения
a)
Сложноподчинённые предложения с союзами para que,
a fin de que, con tal de que
- Para que — самая распространённая конструкция,
требующая subjuntivo.
- Con tal de que — переводится как «при условии,
что», но может использоваться для выражения цели с оттенком
условия.
Ejemplo: Haré lo que pueda con tal de que todo salga
bien. — Я сделаю всё, чтобы всё прошло хорошо.
5.
Использование глаголов и существительных, выражающих цель
В испанском часто используются слова и выражения, чья лексика
напрямую связана с целью:
- El propósito — цель
- El objetivo — задача, цель
- La intención — намерение
- Con el objetivo de + инфинитив /
существительное
- Con la intención de + инфинитив
Ejemplo: Trabajamos con el propósito de mejorar la
calidad. — Мы работаем с целью улучшить качество.
6. Часто
используемые выражения для выражения цели
Испанское выражение |
Перевод |
Особенности |
para |
чтобы, для |
базовое выражение цели |
para que |
чтобы |
с subjuntivo, придаточное предложение |
a fin de que |
с тем, чтобы |
формальное, с subjuntivo |
con el fin de que |
с целью, чтобы |
формальное, с subjuntivo |
con el propósito de |
с целью |
часто с существительным или инфинитивом |
con la intención de |
с намерением |
как выше |
7. Отличия в
употреблении между para и para
que
Para + инфинитив: Простая цель, когда субъект
действия один и тот же. Ejemplo: Estudio para
aprender. — Я учусь, чтобы учиться (себе же).
Para que + subjuntivo: Цель, когда субъект
действия в главном и придаточном предложении разный. Ejemplo:
Estudio para que mis padres estén orgullosos. — Я учусь, чтобы
мои родители гордились мной.
8.
Различия между изъявительным и сослагательным наклонением в выражении
цели
- В придаточных с союзами цели para que, a
fin de que, всегда используется subjuntivo,
так как выражается намерение или предположение, неопределённость
результата.
- В инфинитивных конструкциях наклонение не меняется, так как
инфинитив не выражает наклонения.
9. Стили и регистры
использования
- Para + инфинитив — нейтральный, универсальный
стиль, распространён в устной и письменной речи.
- Para que, a fin de que и con el fin de
que — более формальные, часто встречаются в официальных
документах, научных текстах.
- Конструкции с существительными (propósito, intención) — книжный
стиль.
10. Часто
встречающиеся ошибки при выражении цели
- Неправильное употребление наклонения после para que
— вместо subjuntivo ставят indicativo.
- Ошибка в согласовании субъектов главного и придаточного предложения,
что меняет смысл.
Ключевые моменты
- Для выражения цели используются предлоги para,
a fin de (que), con el fin de (que) и
придаточные с союзами para que, a fin de
que — с обязательным subjuntivo.
- Выбор конструкции зависит от контекста, субъекта действия и
стилистической окраски.
- Para + инфинитив — самый простой и часто
используемый способ.
- Придаточные цели с para que требуют сослагательного
наклонения, подчеркивая субъективность намерения.
- Формальные конструкции обычно содержат a fin de
que, con el fin de que и используются в
официальной речи.
- Важно соблюдать согласование субъектов и правильное употребление
наклонений.