Вопросительные местоимения в синдхи
В синдхи, как и в других индоарийских языках, вопросительные местоимения играют важную роль в структуре предложения, формируя вопросы и выражая неопределенность. Эти местоимения могут изменяться в зависимости от грамматического контекста, в том числе от падежа и числа.
ڇا (cha) – что, ли (вопросительное слово, обычно используется для вопроса о сущности или идентичности чего-либо).
Пример:
ڪير (keer) – кто (используется для вопросов о человеке).
Пример:
ڪٿان (kathan) – откуда (используется для вопроса о происхождении или месте).
Пример:
ڪڏهن (kadhen) – когда (используется для вопроса о времени).
Пример:
ڇاڻي (chhaanee) – какой, какая (используется для уточнения или запроса о характеристиках).
Пример:
ڪئين (kain) – как (используется для вопросов о способе или методе действия).
Пример:
ڪٿانَ (kathan) – куда (используется для указания на направление).
Пример:
ڪيترو (keetro) – сколько (используется для вопросов о количестве или величине).
Пример:
В синдхи, как и в других языках с падежной системой, местоимения могут изменяться в зависимости от их грамматической роли в предложении. Это изменения касаются, в первую очередь, формы местоположения или направления.
ڇا (cha) в форме вопроса часто не изменяется, но в некоторых контекстах может комбинироваться с послелогами для уточнения направления или отношений.
ڪير (keer) может быть дополнен послелогами для выражения разных падежей:
ڪڏهن (kadhen) в своей форме часто используется с дополнительными указателями времени, например:
В синдхи часто используются сложные вопросы, которые комбинируют несколько местоимений и могут включать в себя сочетания с глаголами, в зависимости от контекста.
Пример:
Здесь используются два вопросительных местоимения, которые задают два разных вопроса о личности и направлении движения.
В синдхи также существует форма образования вопросов с отрицанием, в которой используется частица نہ (na) для выражения отрицания в вопросах.
Пример:
Существуют различные диалектные особенности в использовании вопросительных местоимений в разных регионах, где говорят на синдхи. В некоторых районах могут использоваться местные вариации, такие как چيں (chhin) вместо ڇا (cha) для обозначения вопроса “что”.
Пример:
Другие диалектные различия могут касаться использования местоимений для указания на местоположение или происхождение.