Влияние испанского языка на кечуа
Испанский язык оказал значительное влияние на кечуа в течение нескольких столетий, начиная с периода колонизации Перу и других стран Южной Америки в XVI веке. Это влияние затронуло различные аспекты языка, включая лексику, фонетику, грамматику и синтаксис. Влияние испанского на кечуа не было однообразным и зависело от региона, социальных групп и времени. В этой статье рассмотрим основные аспекты влияния испанского языка на кечуа.
Одним из самых очевидных результатов контакта между испанским и кечуа стало заимствование большого числа испанских слов. Эти заимствования затронули различные области жизни: культуру, религию, экономику и науку.
Испанцы принесли с собой христианство и европейскую систему управления, что отразилось на языке. В языке кечуа появились такие слова, как:
Кроме того, термины, связанные с административной системой, такие как “gobierno” (правительство), “silla” (стул), “oficina” (офис), также были заимствованы.
С изменением социально-экономической структуры региона, связанных с внедрением европейской экономики, в язык вошли слова, обозначающие новые товары и процессы. Например:
Фонетика кечуа также претерпела изменения под воздействием испанского языка. Хотя в целом кечуа сохраняет свой оригинальный звуковой строй, влияние испанского проявляется в следующих аспектах:
Испанский язык привнес в произношение кечуа такие особенности, как более отчетливое произнесение гласных, что связано с особенностями испанской фонологии. Например:
Кроме того, в определённых регионах звучание согласных также претерпело изменения. Например, в некоторых вариантах кечуа испанский “r” стал звучать как “r” в кечуа, в то время как в оригинальном языке этот звук отсутствовал или был слабее выражен.
Грамматическое влияние испанского языка на кечуа более ограничено, однако оно всё же имеет место в некоторых аспектах, таких как структура предложения, использование предлогов и формы глаголов.
В некоторых случаях, по аналогии с испанским языком, в кечуа произошло упрощение форм слов. Например, использование прямого и косвенного объектов стало менее выраженным в сравнении с более строгими правилами оригинального кечуа.
Испанский язык часто привносил в кечуа синтаксические конструкции, такие как порядок слов и использование определённых форм подлежащих и сказуемых. Это влияние особенно заметно в областях, где кечуа активно контактирует с испаноязычными местными жителями, например, в Перу и Боливии. В частности, в некоторых случаях используется конструкция “tener que” в значении обязательности, чего не было в классическом кечуа.
Влияние испанского на глагольные формы в кечуа также присутствует, но в меньшей степени. Например, испанские заимствования привели к распространению форм прошедшего времени, которые по своему образцу схожи с испанскими эквивалентами.
Испанский язык оказывал и оказывает сильное социолингвистическое влияние на кечуа, особенно в контексте двуязычия. В регионах, где испанский язык является официальным и доминирующим, а кечуа служит в основном для общения внутри общины, испанский стал “языком власти”. Это привело к определённой утрате чистоты языка, особенно среди молодежи, которая начинает использовать испанский как основной язык общения, а кечуа остаётся языком традиции.
Испанский является языком образования, что также оказывает влияние на изучение кечуа. В школьных и университетских курсах преподавание кечуа зачастую осуществляется через испанский, что приводит к искажению традиционных грамматических и лексических норм языка.
Молодёжь, выросшая в двуязычных сообществах, часто испытывает давление перехода на испанский язык, который считается более престижным. В результате, хотя старшее поколение сохраняет большую часть традиционной лексики и грамматики, новое поколение часто использует испанизм в речи, что в свою очередь может привести к утрате части оригинального языка.
Сегодня влияние испанского на кечуа продолжает оставаться значительным. Многие носители кечуа владеют испанским на уровне разговорной речи, что влияет на грамматику и лексику кечуа в повседневном общении. Однако, несмотря на это, усилия по сохранению и revitalizaciôn (возрождению) кечуа набирают силу. Важным шагом в этом процессе стало создание образовательных программ, направленных на сохранение языка в его более чистом виде, а также на развитие медиаплатформ и литературных произведений на кечуа.
Влияние испанского на кечуа представляет собой интересный пример языкового контакта, где лексическое заимствование и социолингвистические изменения взаимодействуют с более глубокими культурными и политическими процессами.