Реципрокальные формы

Реципрокальные формы в языке кечуа

Реципрокальные конструкции в языке кечуа выражают взаимное действие между двумя или более субъектами, при котором каждое из них выполняет действие по отношению к другому. В языке кечуа это достигается с помощью специфических грамматических механизмов, таких как определённые аффиксы и глагольные формы.

В языке кечуа реципрокальные действия часто выражаются с помощью суффикса -kuna или -kunaq. Этот суффикс добавляется к глаголу и указывает, что действие выполняется взаимно, то есть две или более сущности действуют друг на друга. Суффикс -kuna при этом может быть присоединён к любому глаголу, что делает этот процесс весьма гибким.

Пример:

  • Ñuqanchik runakuna rikuchkuna – «Мы видим друг друга» (буквально: мы люди видим друг друга).
  • Ñuqayki wan ñuqanchik rikuchkuna – «Ты и я видим друг друга».

2. Применение в разных лицах

Реципрокальные формы в кечуа могут быть использованы не только в 1-м лице, но и в других лицах. Суффикс -kuna применяется ко всем лицам (1-е, 2-е, 3-е) и числам (единственное и множественное), что позволяет гибко передавать взаимодействие между субъектами в различных контекстах.

Пример в 1-м лице множественного числа:

  • Ñuqanchikmi ruwankuna – «Мы работаем друг с другом».

Пример в 2-м лице:

  • Kanki wiñaykuna – «Ты и я помогаем друг другу».

3. Особенности употребления

Реципрокальные формы используются не только для выражения физических взаимодействий, но и для более абстрактных или эмоциональных актов. Это может включать в себя действия, которые связаны с общением, чувствами, а также более сложные социальные или культурные взаимодействия.

Пример:

  • Ñuqanchikmi rimanakuna – «Мы общаемся друг с другом».

4. Контекстуальные особенности

Реципрокальные действия могут иметь различные нюансы в зависимости от контекста. Например, если действие происходит в более формальном или коллективном контексте, может использоваться дополнительный аффикс или конструкция, указывающая на наличие более формальных или коллективных взаимодействий.

Пример:

  • Ñuqanchikmi ñawinakuna ruwanakuna – «Мы вместе работаем».

В данном примере добавление слова ñawinakuna указывает на то, что деятельность происходит в коллективном контексте.

5. Отличие от других форм

В отличие от простых глагольных форм, в которых субъект и объект не совпадают, реципрокальные формы предполагают наличие нескольких субъектов, выполняющих взаимное действие. Это важно для точного выражения, когда действие направлено на несколько участников, каждый из которых воздействует на другого.

Пример:

  • Ñuqayki puriy – «Ты идёшь».
  • Ñuqayki wan ñuqanchik purichkuna – «Ты и я идём друг с другом».

Здесь разница заключается в том, что во втором случае действие направлено на обоих участников, а не на одного.

6. Грамматические особенности

  • Реципрокальные формы в языке кечуа, как правило, не имеют специфических изменений в спряжении глаголов, кроме добавления суффикса -kuna.
  • Однако важно учитывать, что в некоторых диалектах кечуа возможны дополнительные вариации в использовании суффиксов. Например, в некоторых регионах для реципрокальных форм может использоваться другой суффикс, например, -qa.

7. Сложные случаи: реципрокальные формы в косвенных падежах

Когда реципрокальные конструкции включают дополнения, выраженные через косвенные падежи, они могут изменять свою структуру. Особенно это заметно, когда действие подразумевает более сложные отношения между участниками.

Пример:

  • Ñuqanchikmi chay ñawpaqkuna ruwanakuna – «Мы работаем друг с другом в том месте». Здесь использована форма в косвенном падеже для выражения места действия.

8. Заключение

Реципрокальные конструкции в языке кечуа являются важным элементом для выражения взаимных действий и отношений. Это позволяет тонко передавать не только физическое, но и абстрактное взаимодействие между субъектами, отражая сложные социальные и культурные нормы общения.