Вопросительные местоимения

Вопросительные местоимения в языке пенджаби играют важную роль в формировании вопросов и уточняющих фраз. В отличие от других видов местоимений, они используются для получения информации о человеке, предмете, месте или времени. Вопросительные местоимения в пенджаби склоняются по падежам и могут изменяться в зависимости от контекста, что делает их достаточно гибкими и разнообразными.

Вопросительные местоимения в пенджаби включают следующие ключевые формы:

  1. ਕਿਹੜਾ (kihṛā) — что, какой (для одушевленных существ)

    • Пример: ਕਿਹੜਾ ਪੁਸਤਕ ਤੂੰ ਪੜ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹੈਂ? (Какую книгу ты читаешь?)
    • Важное отличие от других местоимений заключается в том, что форма изменяется в зависимости от рода и числа существительного. Например, ਕਿਹੜਾ используется с мужским родом, а ਕਿਹੜੀ — с женским.
  2. ਕਿਹੜੀ (kihṛī) — какая, какой (для неодушевленных существ)

    • Пример: ਕਿਹੜੀ ਗਲੀ ਵਿੱਚ ਉਹ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ? (В каком переулке они живут?)
  3. ਕੀ (kī) — что, какая (для более обобщенных вопросов, а также для фраз типа “что делать?”)

    • Пример: ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਹੀ ਹੋ? (Вы в порядке?)
  4. ਕਿਵੇਂ (kivēṁ) — как

    • Пример: ਕਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਸਕੂਲ ਜਾਉਂਦੇ ਹੋ? (Как ты ходишь в школу?)
  5. ਕਿੱਥੇ (kithē) — где

    • Пример: ਤੂੰ ਕਿੱਥੇ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈਂ? (Куда ты идешь?)
  6. ਕਬ (kab) — когда

    • Пример: ਤੂੰ ਕਬ ਆਏਗਾ? (Когда ты придешь?)
  7. ਕੌਣ (kauṇ) — кто

    • Пример: ਕੌਣ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ? (Кто идет с тобой?)
  8. ਕਿਸੇ (kisē) — кто-то

    • Пример: ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਮਿਲਿਆ ਹੈ? (Кто-то здесь был?)
  9. ਕਿੱਥੇ (kithē) — куда

    • Пример: ਕਿੱਥੇ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈਂ? (Куда ты идешь?)
  10. ਕੀਮਤ (kīmat) — сколько стоит?

    • Пример: ਇਸ ਜੂਤਿਆਂ ਦੀ ਕੀਮਤ ਕੀ ਹੈ? (Сколько стоят эти туфли?)

Склонение вопросительных местоимений

Местоимения в пенджаби склоняются по родам, числам и падежам. Пример склонения вопросительного местоимения ਕਿਹੜਾ в разных контекстах:

  • ਕਿਹੜਾ — мужской род, единственное число (какой?)
  • ਕਿਹੜੀ — женский род, единственное число (какая?)
  • ਕਿਹੜੇ — мужской род, множественное число (какие?)
  • ਕਿਹੜੀਆਂ — женский род, множественное число (какие?)

Эти формы изменяются в зависимости от контекста, например:

  • ਕਿਹੜਾ ਰੰਗ ਤੁਸੀਂ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ? (Какой цвет тебе нравится?)
  • ਕਿਹੜੀਆਂ ਕਿਤਾਬਾਂ ਤੁਸੀਂ ਪੜ੍ਹ ਰਹੇ ਹੋ? (Какие книги ты читаешь?)

Особенности использования

  1. К контекстуальной взаимозаменяемости. Местоимения, такие как ਕੀ и ਕਿਹੜਾ, могут заменять друг друга в зависимости от контекста. Например, ਕੀ может быть использовано для общего вопроса, тогда как ਕਿਹੜਾ указывает на выбор или предпочтение.

  2. Роль в предложении. Вопросительные местоимения часто занимают первое место в предложении, сразу после глагола или вспомогательных элементов. Это типичная структура вопросов в языке пенджаби:

    • ਕੌਣ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ? (Кто идет с вами?)
    • ਕਿੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਰਹਿੰਦੇ ਹੋ? (Где ты живешь?)
  3. Интонация. Как и в других языках, в пенджаби для образования вопроса важна интонация. Часто в конце предложения добавляется вопросительная интонация, которая сопровождает использование вопросительного местоимения.

Сложные вопросы

В пенджаби также существуют сложные вопросы, включающие несколько вопросительных местоимений, для уточнения деталей:

  • ਕਿਹੜਾ ਕਿਤਾਬ ਤੂੰ ਪੜ੍ਹ ਰਿਹਾ ਹੈਂ ਅਤੇ ਕਿੱਥੇ ਰਿਹਾ ਹੈਂ? (Какую книгу ты читаешь и где ты живешь?)
  • ਕੌਣ ਤੁਸੀਂ ਮਿਲੇ ਹੋ ਅਤੇ ਕਦੋਂ? (Кто ты встретил и когда?)

Здесь два местоимения могут использоваться для построения более сложных вопросов, что увеличивает гибкость языка.

Важные замечания

  • Культурные различия. В языке пенджаби, как и в других индийских языках, важна социальная и культурная чувствительность при использовании местоимений. Формы вежливости, такие как использование ਤੁਸੀਂ (вы) вместо ਤੂੰ (ты), могут сильно повлиять на содержание вопроса и его восприятие собеседником.

  • Диалектные различия. В зависимости от региона и диалекта пенджаби, некоторые формы вопросительных местоимений могут отличаться. Например, в некоторых частях Пенджаба можно встретить измененные формы или варьирующиеся варианты, такие как ਕਿਹੜਾ и ਕਿਸੇ.

Понимание этих вопросов и корректное их использование играет ключевую роль в коммуникативной практике на пенджаби.