Порядок слов в предложении

Порядок слов в предложении (синтаксис) в пенджаби

Пенджаби — язык, принадлежащий к индоарийской ветви индоевропейской семьи. Как и большинство языков этого региона, пенджаби характеризуется определённым базовым порядком слов в предложении. Понимание структуры предложения в пенджаби крайне важно для правильного построения фраз и осмысления текста.


В пенджаби преобладает порядок слов SOV (подлежащее — дополнение — сказуемое). Это значит, что глагол (сказуемое) чаще всего помещается в конец предложения.

Примеры:

  • ਉਹ ਕਿਤਾਬ ਪੜ੍ਹਦੀ ਹੈ। uho kitāb paṛhdī hai «Она читает книгу.» → Подлежащее: uho (она) → Дополнение: kitāb (книга) → Сказуемое: paṛhdī hai (читает)

  • ਮੈਂ ਪਾਣੀ ਪੀਤਾ। maiṁ pāṇī pītā «Я выпил воду.»


Порядок слов в повествовательных предложениях

В стандартных утверждениях структура остаётся SOV, однако элементы могут варьироваться в зависимости от акцентов, интонации или прагматических целей.

Структура: [Подлежащее] + [Обстоятельство (места/времени)] + [Дополнение] + [Глагол]

  • ਉਹ ਕੱਲ੍ਹ ਸਕੂਲ ਗਿਆ। uho kal skūl giā «Он вчера пошёл в школу.»

  • ਅਸੀਂ ਘਰ ਚਾਹ ਪੀ ਰਹੇ ਹਾਂ। asīṁ ghar chāh pī rahe hāṁ «Мы дома пьём чай.»


Обстоятельства в предложении

Обстоятельства времени, места и образа действия могут быть расположены до или после подлежащего, однако чаще всего они помещаются перед глаголом.

  • ਮੈਂ ਹਰ ਰੋਜ਼ ਸਵੇਰੇ ਦੌੜਦਾ ਹਾਂ। maiṁ har roz savere dauṛdā hāṁ «Я каждое утро бегаю.»

Если необходимо акцентировать внимание, обстоятельство может выноситься в начало:

  • ਸਵੇਰੇ, ਮੈਂ ਹਰ ਰੋਜ਼ ਦੌੜਦਾ ਹਾਂ। «Утром я бегаю каждый день.»

Вопросительные предложения

Вопросы в пенджаби могут формироваться как с помощью вопросительных слов, так и интонационно.

Вопросы с вопросительными словами:

Порядок слов сохраняется, но вопросительное слово помещается в начало.

[Вопросительное слово] + [Остаток предложения в порядке SOV]

  • ਤੁਸੀਂ ਕਿਥੇ ਜਾਂ ਰਹੇ ਹੋ? tusīṁ kithe jāṁ rahe ho? «Куда вы идёте?»

  • ਉਹ ਕਦੋਂ ਆਇਆ? uho kadōṁ āiā? «Когда он пришёл?»

Общие (Yes/No) вопросы:

Часто имеют ту же структуру, что и утверждение, но произносятся с повышающейся интонацией или содержат частицы.

  • ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਤਾਬ ਪੜ੍ਹੀ? kī tusīṁ kitāb paṛhī? «Вы прочитали книгу?»

Отрицательные предложения

Отрицательная частица ਨਹੀਂ (nahīṁ) помещается перед глаголом.

[Подлежащее] + [Дополнение] + ਨਹੀਂ** + [Глагол]**

  • ਮੈਂ ਕਿਤਾਬ ਨਹੀਂ ਪੜ੍ਹੀ। maiṁ kitāb nahīṁ paṛhī «Я не прочитал книгу.»

  • ਉਹ ਸਕੂਲ ਨਹੀਂ ਗਿਆ। uho skūl nahīṁ giā «Он не пошёл в школу.»


Императивные конструкции

Приказ или просьба оформляются без подлежащего, глагол находится в начале:

  • ਕਿਤਾਬ ਪੜ੍ਹੋ। kitāb paṛho «Читайте книгу.»

  • ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਬੰਦ ਕਰੋ। darvāzā band karo «Закрой дверь.»


Сложные предложения

В сложных и сложносочинённых предложениях подчинённые части, как правило, предшествуют главной.

  • ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਆਉਣੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ। je tusīṁ āuṇe ho, tāṁ mainū dasso «Если вы собираетесь прийти, скажите мне.»

  • ਮੈਂ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਉਹ ਸੱਚ ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। maiṁ socdā hāṁ ki uho sac bol rihā hai «Я думаю, что он говорит правду.»

Союз ਕਿ (ki – «что») соединяет придаточные предложения с главными.


Инверсия и выделение

Пенджаби допускает инверсию порядка слов при особом акцентировании. В таких случаях на первое место может выноситься дополнение, обстоятельство или даже глагол, однако это используется ограниченно и в устной речи для придания выразительности.

  • ਕਿਤਾਬ ਉਹ ਨੇ ਪੜ੍ਹੀ। kitāb uho ne paṛhī «Именно он прочитал книгу.» (выделение дополнения)

  • ਮੈਂ ਹੀ ਇਹ ਕੰਮ ਕੀਤਾ। maiṁ hī ih kam kītā «Именно я сделал это дело.» (усиление через частицу ਹੀ)


Порядок слов в предложениях с послелогами

Поскольку в пенджаби используются послелоги (а не предлоги), дополнения с послелогами следуют за существительным.

  • ਮੈਂ ਸਕੂਲ ਵਿਚ ਪੜ੍ਹਦਾ ਹਾਂ। maiṁ skūl vic paṛhdā hāṁ «Я учусь в школе.»

  • ਉਹ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਆਇਆ। uho mere nāl āiā «Он пришёл со мной.»


Сравнение с английским и русским порядком слов

В английском и русском преобладает порядок SVO (подлежащее — глагол — дополнение), тогда как в пенджаби — SOV. Это часто вызывает трудности у изучающих язык, особенно при автоматическом переводе.

  • Я вижу мальчика. → ਮੈਂ ਮੁੰਡੇ ਨੂੰ ਵੇਖਦਾ ਹਾਂ। maiṁ muṇḍe nūṁ vekhdā hāṁ (букв. «Я мальчика вижу»)

Следует помнить, что перемещение глагола в середину предложения — типичная ошибка под влиянием английского или русского синтаксиса.


Особенности позиции вопросительных слов

В отличие от английского языка, где вопросительное слово обычно идёт в начало, в пенджаби оно может оставаться на месте, особенно в неформальной речи, но в литературном и письменном языке предпочитается начальная позиция:

  • ਉਹ ਕਿਥੇ ਜਾਂਦਾ ਹੈ? «Куда он идёт?» — нормативный порядок.

  • ਉਹ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿਥੇ? — разговорный стиль, допускается в устной речи.


Порядок слов при наличии нескольких дополнений

Если в предложении два дополнения, прямое дополнение чаще всего предшествует косвенному, но возможны варианты в зависимости от контекста и семантического акцента.

  • ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਕਿਤਾਬ ਦਿੱਤੀ। maiṁ tainū kitāb dittī «Я дал тебе книгу.»

Также возможно:

  • ਮੈਂ ਕਿਤਾਬ ਤੈਨੂੰ ਦਿੱਤੀ। «Я книгу тебе дал.» (выделение прямого дополнения)

Выводимые закономерности

  • Пенджаби следует строгому порядку SOV, но допускает вариативность в пределах интонационных и акцентных рамок.
  • Положение глагола в конце — одно из наиболее устойчивых свойств.
  • Нарушение порядка слов часто воспринимается как стилистическое отклонение или ошибка.
  • Учитывая наличие послелогов, синтаксис пенджаби требует перестройки мышления для носителей языков с предлогами и SVO порядком.

Глубокое понимание порядка слов в пенджаби является важнейшей ступенью к овладению этим языком на продвинутом уровне.