Письмо шахмукхи

Общие сведения

Шахмукхи (ਸ਼ਾਹਮੁਖੀ, شاہ مکھی — буквально «из уст шаха») — разновидность персоязычного письма, используемая для записи западного варианта пенджаби, особенно в Пакистане. Шахмукхи основано на модифицированном арабо-персидском алфавите и имеет близкое сходство с письмами урду и персидского. Оно пишется справа налево и представляет собой абджад — тип письма, в котором преимущественно обозначаются согласные звуки, а гласные передаются не всегда и часто зависят от контекста.

Система шахмукхи формировалась под влиянием персидской и урдуязычной традиций в мусульманской части Пенджаба и в современности является официальной письменной нормой для пенджаби в Пакистане.

Алфавит и состав графем

Алфавит шахмукхи состоит из примерно 38—40 букв, в зависимости от источника и степени включения дополнительных букв, заимствованных из урду и персидского. Основу составляет арабский алфавит, к которому добавлены:

  • Буквы для звуков, отсутствующих в арабском, но необходимых для передачи фонем пенджаби: ٹ, ڈ, ڑ, ں, ڻ, ݨ и др.
  • Буквы для передачи гласных и дифтонгов: ا (алиф), و (вав), ی (йе), которые могут выполнять как согласную, так и гласную функцию.

Примерный перечень основных букв:

ا ب پ ت ٹ ث ج چ ح خ د ڈ ذ ر ڑ ز ژ س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ک گ ل م ن ں و ہ ء ی ے

Диакритика и огласовки

Как и в арабском письме, шахмукхи допускает использование диакритических знаков (фатха, кэсра, дамма и др.) для указания гласных звуков, однако в обыденной практике они практически не используются. Чтение слов основывается на фонологическом знании и контексте.

Дополнительные огласовки могут применяться в религиозных текстах, поэзии и образовательной литературе.

Обозначение гласных

Шахмукхи не содержит отдельных букв для кратких гласных /a/, /i/, /u/. Эти звуки в начале слова обозначаются с помощью алифа (ا), йе (ی) или вав (و), иногда с огласовкой.

  • Для долгих гласных используются комбинации:

    • ا + و = [oː], [uː]
    • ا + ی = [eː], [iː]
    • علیф самостоятельно: [aː]
  • Внутри слова:

    • ی — [iː], [eː]
    • و — [uː], [oː]
    • ے — [eː], [ɛː], финальный [e]

Согласные и особенности их передачи

Шахмукхи позволяет точно передать множество согласных фонем, характерных для пенджаби, включая ретрофлексные и придыхательные звуки. Для обозначения ретрофлексных согласных используются специальные буквы, отсутствующие в стандартном арабском письме:

  • ٹ — ретрофлексный /ʈ/
  • ڈ — ретрофлексный /ɖ/
  • ڑ — ретрофлексный /ɽ/
  • ڻ — ретрофлексный /ɳ/
  • ݨ — ретрофлексный носовой /ɳ/ (редко используется)

Также предусмотрены отдельные буквы для придыхательных вариантов:

  • بھ، پھ، تھ، ٹھ، جھ، چھ، کھ، گھ

Финальные и инициальные формы

Как и в арабской системе, каждая буква имеет до четырёх форм в зависимости от положения в слове: начальная, срединная, конечная и изолированная. Некоторые буквы (например, ا, د, ذ, ر, ز, ژ, و) соединяются только с предшествующей буквой, но не с последующей, что влияет на структуру письма и разбиение слов.

Правописание и орфографические нормы

Поскольку шахмукхи не имеет полной стандартизации, существует вариативность в написании одних и тех же слов. Например, гласные могут не указываться вообще или записываться с разной последовательностью букв, что особенно заметно при передаче дифтонгов и длинных гласных. Это создает трудности для автоматизированного анализа текста и обучения чтению.

Существуют некоторые тенденции к упорядочиванию орфографии, особенно в литературе и СМИ, но в народной и устной традиции письмо остаётся сравнительно гибким и часто фонетическим.

Заимствованные буквы и слова

Письмо шахмукхи включает в себя буквы для звуков, встречающихся в заимствованных из арабского и персидского словах:

  • ث، ح، ص، ض، ط، ظ، ع، غ — эти буквы нередко обозначают звуки, совпадающие по произношению с другими более “пенджабизированными” буквами, например:

    • س, ص и ث часто читаются как /s/
    • ز, ض, ظ — как /z/
    • ط, ت — как /t/
    • ع может не иметь чёткого фонетического воплощения, оставаясь ортографическим маркером

Тем не менее, их сохранение важно для лексем религиозного и литературного происхождения, особенно в контексте исламской традиции.

Сравнение с гурмукхи

Письмо шахмукхи, в отличие от гурмукхи, не является абугида. Гурмукхи строго фиксирует гласные, тогда как шахмукхи зачастую полагается на догадку и фонетическое чтение. Кроме того, гурмукхи имеет стандартизированную орфографию и более четкую типографическую систему, в то время как шахмукхи ближе к письму урду и допускает значительную графическую и орфографическую вариативность.

Использование в культуре и образовании

Шахмукхи применяется в:

  • прессе, литературе и документах на пенджаби в Пакистане;
  • религиозной мусульманской поэзии;
  • музыкальных текстах и песнях;
  • повседневной переписке в западном Пенджабе.

Тем не менее, использование шахмукхи в образовательных институтах ограничено — пенджаби преподаётся в Пакистане редко, и часто уступает место урду. Это привело к постепенному вытеснению шахмукхи в пользу урду-письма у младших поколений.

Цифры и знаки препинания

Шахмукхи допускает использование:

  • арабско-персидских цифр (۰۱۲۳۴۵۶۷۸۹), хотя также встречаются и западные (1234567890) в современной практике;
  • знаков препинания, аналогичных урду:، ؛ ؟ — а также заимствованных из английского: . , ? ! и др.

Пунктуация и разметка текста не имеют строгих правил, что затрудняет формализацию и автоматическую обработку.

Современное развитие

С начала XXI века наблюдается интерес к дигитализации шахмукхи, созданию стандартных шрифтов и клавиатурной раскладки. Unicode полностью поддерживает письменность шахмукхи. Разрабатываются машинные алгоритмы трансформации шахмукхи в гурмукхи и латиницу.

Тем не менее, отсутствие строгой орфографической кодификации продолжает оставаться препятствием для стандартизации школьного преподавания и официального использования.