Отрицательные предложения в пенджаби
Отрицательные конструкции в пенджаби (ਪੰਜਾਬੀ) формируются с помощью специфических отрицательных частиц, глагольных форм и структуры предложения. Отрицание в пенджаби отличается по формам в зависимости от времени, вида, наклонения и глагольной группы. Основной отрицательной частицей является ਨਹੀਂ (nahī̃), но в ряде конструкций используются и другие отрицательные элементы.
ਨਹੀਂ — универсальная частица отрицания, эквивалент русскому “не”. Она ставится перед спрягаемым глаголом:
ਉਹ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੀ। Она не уходит.
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ। Я не ем.
Позиция “ਨਹੀਂ”:
Если в предложении есть вспомогательные глаголы, то ਨਹੀਂ ставится перед вспомогательным глаголом:
Если используется сложная глагольная конструкция, то ਨਹੀਂ размещается перед всей глагольной группой:
В настоящем времени, как и в других, используется частица ਨਹੀਂ перед глаголом:
ਮੈਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। Я не работаю.
ਉਹ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸਿਖਾਉਂਦੀ। Она не учит детей.
Согласование глагола с подлежащим сохраняется, несмотря на отрицание.
Прошедшее время в пенджаби строится с помощью причастий прошедшего времени и вспомогательного глагола ਹੋਣਾ (быть). Частица ਨਹੀਂ ставится перед вспомогательным глаголом:
ਉਹ ਮੇਲੇ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਸੀ। Он не пошёл на ярмарку.
ਅਸੀਂ ਕਿਤਾਬ ਨਹੀਂ ਪੜ੍ਹੀ ਸੀ। Мы не прочитали книгу.
Обратите внимание: глагол ਜਾਣਾ (идти) и прочие переходные/непереходные глаголы следуют тем же правилам в отрицании, что и в утвердительных формах, с сохранением согласования по роду и числу.
В будущем времени ਨਹੀਂ предшествует глаголу:
ਉਹ ਨਹੀਂ ਆਵੇਗਾ। Он не придёт.
ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਖਰੀਦੋਗੇ। Вы не купите.
Форма глагола в будущем согласуется по лицу и числу, как и в утвердительном предложении.
Модальные глаголы, такие как ਸਕਣਾ (мочь), ਚਾਹੁਣਾ (хотеть), ਲਗਣਾ (чувствовать), также требуют размещения ਨਹੀਂ перед ними:
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ। Я не могу.
ਉਹ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੀ। Она не хочет.
Отрицание повелительного наклонения в пенджаби выражается с помощью частицы ਨਾ (nā), которая соответствует русскому “не” в приказах или просьбах:
ਨਾ ਜਾ! Не уходи!
ਕਿਤਾਬ ਨਾ ਪੜ੍ਹ! Не читай книгу!
Форма ਨਾ стоит перед глаголом, и глагол принимает повелительную форму.
Важно: ਨਾ не спрягается и используется исключительно для отрицания в повелительном наклонении.
В прогрессивных формах ਨਹੀਂ размещается перед вспомогательными глаголами ਰਿਹਾ/ਰਿਹੀ/ਰਹੇ, а в перфектных — перед вспомогательным глаголом ਹੈ/ਹਨ/ਸਨ.
При использовании инфинитива (глагол в начальной форме), ਨਹੀਂ ставится перед инфинитивной формой:
ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਾ। Мне не нужно идти.
ਉਸ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਖਾਣਾ। Ему не следует есть.
Для выражения более сложных или двойных отрицаний используются следующие формы:
При отрицании с использованием местоимений и постпозитивных конструкций ਨਹੀਂ сохраняет свою позицию перед глаголом:
ਉਹ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਗੱਲ ਕਰਦਾ। Он ни с кем не разговаривает.
ਉਹ ਕਿਤੇ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੀ। Она никуда не ходит.
Пенджаби допускает использование двойного отрицания, особенно в разговорной речи:
Здесь ਕਦੇ ਵੀ (никогда) + ਕਿਸੇ ਨੂੰ (никого) + ਨਹੀਂ создают усиленный эффект отрицания.
Иногда отрицание передаётся лексически, без явного ਨਹੀਂ, особенно с глаголами, содержащими отрицательное значение:
Однако ਨਹੀਂ остаётся основным инструментом отрицания и используется в большинстве случаев.
Тип предложения | Пример | Перевод |
---|---|---|
Настоящее время | ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ। | Я не прихожу. |
Прошедшее время | ਉਹ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਸੀ। | Он не пошёл. |
Будущее время | ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਜਾਵੋਗੇ। | Вы не пойдёте. |
С модальным глаголом | ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ। | Я не могу. |
Императив | ਨਾ ਬੋਲ! | Не говори! |
Прогрессивная конструкция | ਉਹ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੀ। | Она не работает. |
Перфектная конструкция | ਉਹ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਆਇਆ। | Он никогда не пришёл. |
Инфинитив | ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਜਾਣਾ। | Мне не нужно идти. |
Отрицательные конструкции в пенджаби богаты по структуре, логике и применению. Они требуют точного согласования и соблюдения порядка слов, особенно в сложных глагольных группах. Правильное использование ਨਹੀਂ, ਨਾ и соответствующих местоименных форм — ключ к грамотной отрицательной речи на пенджаби.