Неопределенные местоимения в языке Пенджаби играют важную роль в выражении неопределенности, неопределенной принадлежности, количества или качества. В отличие от личных или указательных местоимений, неопределенные местоимения не указывают на конкретных людей или вещи, а лишь обозначают их общие характеристики. Они могут быть использованы для выражения неопределенности, обобщения или для того, чтобы показать, что говорящий не имеет точной информации о предмете или лице.
Неопределенные местоимения в пенджаби могут быть разделены на несколько категорий в зависимости от контекста их использования:
Неопределенные местоимения для лиц и объектов Эти местоимения используются, когда не уточняется, о каком человеке или предмете идет речь.
ਕੋਈ (koī) – “кто-то”, “кто-нибудь”, “некто”. Пример: ਕੋਈ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਆਇਆ ਸੀ। (“Кто-то пришел со мной.”)
ਕੋਈ ਨਹੀਂ (koī nahīṁ) – “никто”. Пример: ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਆਇਆ। (“Никто не пришел.”)
ਕੁਝ (kujh) – “что-то”, “некоторое количество”, “некоторые”. Пример: ਮੈਂ ਕੁਝ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ। (“Я даю что-то.”)
ਕੁਝ ਨਹੀਂ (kujh nahīṁ) – “ничего”. Пример: ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ। (“Ничего не случилось.”)
Неопределенные местоимения для количества Эти местоимения выражают неопределенное количество предметов или лиц.
ਬਹੁਤ (bahut) – “много”, “очень”. Пример: ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਬਹੁਤ ਕਿਤਾਬਾਂ ਹਨ। (“У меня много книг.”)
ਥੋੜਾ (ṭhorā) – “немного”, “мало”. Пример: ਮੈਂ ਥੋੜਾ ਸਮਾਂ ਲੈ ਰਹਾਂ ਹਾਂ। (“Я беру немного времени.”)
ਕੁਝ (kujh) – также может означать “несколько”. Пример: ਕੁਝ ਲੋਕ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਸਨ। (“Несколько людей были со мной.”)
Неопределенные местоимения, выражающие обобщение Эти местоимения применяются, когда нужно выразить общий смысл, не уточняя конкретных объектов или людей.
ਸਭ (sabh) – “все”. Пример: ਸਭ ਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰੋ। (“Люби всех.”)
ਕੋਈ ਵੀ (koī vī) – “любой”, “каждый”. Пример: ਕੋਈ ਵੀ ਇਸ ਕੰਮ ਨੂੰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ। (“Каждый может сделать эту работу.”)
ਕਿਸੇ (kisē) – “кто-то”, “кто-нибудь”, но в контексте использования с глаголами, подразумевающими действия. Пример: ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਸਮਝਾਉਂਦਾ ਹਾਂ। (“Я объясняю кому-то.”)
Неопределенные местоимения для указания на нечто неопределенное или абстрактное Эти местоимения выражают неопределенность, когда конкретная сущность или абстракция не важна или не определена.
ਕੁਝ ਵੀ (kujh vī) – “что угодно”, “что-либо”. Пример: ਮੈਂ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦਾ। (“Я ничего не знаю.”)
ਕੋਈ ਨਾ ਕੋਈ (koī nā koī) – “кто-то”, “кто-нибудь”, выражая идею того, что обязательно кто-то присутствует или делает что-то. Пример: ਕੋਈ ਨਾ ਕੋਈ ਇਸ ਨੂੰ ਕਰੇਗਾ। (“Кто-то обязательно сделает это.”)
Некоторые неопределенные местоимения могут быть использованы в сложных формах или с дополнительными частями речи для выражения более сложных смыслов:
ਕੋਈ ਵੀ ਨਹੀਂ (koī vī nahīṁ) – “никто не”. Пример: ਕੋਈ ਵੀ ਨਹੀਂ ਆਇਆ। (“Никто не пришел.”)
ਕੋਈ ਵੀ ਜੇ (koī vī je) – “если кто-то”, выражает гипотетическое или условное значение. Пример: ਕੋਈ ਵੀ ਜੇ ਦਿਲਚਸਪੀ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਆ ਸਕਦਾ ਹੈ। (“Если кто-то заинтересуется, он может прийти.”)
ਕਿਸੇ ਵੀ (kisē vī) – “кого-либо”, “кто-либо”, может быть использовано в контексте запрашивания или уточнения. Пример: ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਨੂੰ ਪੁੱਛ ਸਕਦੇ ਹੋ। (“Вы можете спросить кого-либо.”)
Неопределенные местоимения в пенджаби часто употребляются с глаголами в различных формах для выражения наклонений, времени и аспекта:
ਕੋਈ ਵੀ (koī vī) в утвердительных предложениях с положительным значением, где не уточняется, кто или что именно выполняет действие. Пример: ਕੋਈ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। (“Кто угодно может это исправить.”)
ਕੋਈ ਨਹੀਂ (koī nahīṁ) с отрицанием в предложениях, где не существует никаких действий или объектов. Пример: ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦਾ। (“Никто не приходит.”)
Неопределенные местоимения в пенджаби склоняются в зависимости от контекста, пола и числа. Например:
Неопределенные местоимения в пенджаби являются важным инструментом для выражения неопределенности, неопределенной принадлежности, количества и обобщения. Они часто используются в повседневной речи и письменной форме, чтобы создавать гибкость в значении и контексте. Важно помнить о контексте использования этих местоимений, а также об их взаимодействии с глаголами и частицами, которые могут изменять их значение.