Малви (южный диалект)

Малви (ਮਾਲਵੀ) — южный диалект пенджаби, распространённый преимущественно в индийском штате Пенджаб, особенно в округах Мансa, Бхатинда, Сангрур, Фаридкот, Фазилка и Мукцсар. Несмотря на то, что лингвистически малви — часть западной подгруппы индоарийских языков, внутри пенджаби он рассматривается как один из его региональных диалектов.

Малви имеет ярко выраженные фонетические, лексические и грамматические особенности, которые отличают его от стандартного (мажхи) и других диалектов, таких как доаби, пвадхи или маже.


Фонетика и фонология

1. Гласные: Малви сохраняет типичную для пенджаби десятигласную систему, но демонстрирует отличия в реализации некоторых звуков:

  • Более открытое произношение /ɛ/ и /ɔ/.
  • Склонность к оглушению и редуцированию кратких гласных в безударной позиции.
  • Дифтонги /ai/ и /au/ часто сужаются: например, /ai/ > [e], /au/ > [o].

2. Согласные:

  • Оглушение звонких смычных в интервокальной позиции: gāṛī (машина) > kāṛī.
  • Частое использование ретрофлексных согласных вместо альвеолярных: , , .

3. Тональность: Пенджаби — тональный язык. Малви сохраняет три тона (высокий, средний, низкий), однако их проявление менее выражено по сравнению с мажхи. Часто наблюдается нейтрализация тона в конце слова.


Морфология

1. Имя существительное:

  • Категории рода (мужской и женский), числа (единственное и множественное) и падежа сохраняются.

  • Типичные окончания:

    • Мужской род: (sg.), -e (pl.)
    • Женский род: (sg.), -iā̃ (pl.)

Пример: ghoṛā — лошадь (м.р.) → ghoṛe chhatrī — зонт (ж.р.) → chhatriā̃

В малви наблюдаются уменьшительные формы с суффиксом -ū/ī, например: muṇḍāmuṇḍū (мальчик → мальчуган).

2. Прилагательные:

  • Склоняются по роду и числу, аналогично стандарту. Пример: choṭā ghar (маленький дом) choṭī kuṛī (маленькая девочка)

  • Особенность малви — склонность к апокопе: опущение гласных в конце слов в быстром разговоре.

3. Глагол:

  • Глагольная система аналогична стандартному пенджаби, но характерна повышенная аналитичность.

  • Используются глагольные формы с послелогами, например: main kamm kītā haimaiṁ kamm kītā ai

  • Будущее время нередко выражается перипрастически: oh āvēgāoh āūṇ vālā ai

4. Частицы и суффиксы:

  • Суффикс -vā — показатель эмоциональности: bol (говорить) → bolvā (высказываться, настойчиво говорить)

  • Употребление усилительных частиц: sāch sāch dass (скажи по правде) jatt hi jatt (чистокровный джатт — для подчеркивания идентичности)


Синтаксис

1. Порядок слов: Сохраняется базовый порядок SOV (подлежащее – дополнение – сказуемое), но в разговорной речи часто допускается инверсия для эмфазы:

main ohnū dassiāohnū main dassiā

2. Использование послелогов: Малви сохраняет систему послелогов, однако возможны лексические вариации:

  • nū̃ (дательный/винительный падеж): main kuṛī nū̃ kitaab dittī

  • vāle (принадлежность, принадлежность к группе): sarkār vāle ā gaye (люди из правительства пришли)

3. Дублеты в вспомогательных глаголах: Вместо hai, могут употребляться формы ai, si, с разной степенью редукции: oh ghar vich sioh ghar vich sī / si

4. Эмфатическая инверсия: Для усиления акцента в предложении используется структура: kuṛī nū̃ main he dassiā — именно я сказал девушке.


Лексика

1. Региональные особенности:

  • Присутствует большое количество уникальных слов, которых нет в мажхи:

    • kikkar — дерево акации
    • ṭūhī — ты (при сильно сниженной вежливости)
    • ṭīkā — укол (в значении «прививка»)

2. Заимствования:

  • Значительное число слов из раджастхани, синдхи и хинди.
  • Некоторые слова пришли из санскритизированных форм хинди: vichār (мысль) вместо soch

3. Идиомы и устойчивые выражения:

  • Малви изобилует фразеологизмами, нередко непонятными носителям других диалектов:

    • pāṇī vāṅg vagg paṭiyā — уходит как вода (о деньгах)
    • dhūrī wich ghoṛā — лошадь в пыли (о забытой личности)

Прагматические и социолингвистические особенности

1. Уровни вежливости: Малви диалект использует более грубую форму обращения в неформальной речи:

  • — для младших и близких
  • tusī̃ — для вежливого общения Однако даже tusī̃ может произноситься как tuhāḍe или tuhī̃ в зависимости от контекста.

2. Гендерно-маркированные формы: Сильное различие в формах мужского и женского рода, включая глагольные окончания, например:

  • maiṁ kamm kītā (м.р.)
  • maiṁ kamm kītī (ж.р.)

3. Интонация и речь: Малви характеризуется плавной, тягучей интонацией, часто с понижением тона в конце предложения, что придаёт речи спокойное звучание.


Орфография и письменность

Хотя пенджаби в Индии традиционно записывается с использованием письма гурмукхи, в малви возможны отклонения в написании, отражающие фонетические особенности диалекта:

  • Часто сокращаются гласные: karan (делать) → krn

  • Реализация ретрофлексов иногда передаётся нестандартно в быту или в неформальных записях.


Отличия от мажхи

Языковая категория Мажхи (стандарт) Малви
Вопросительное слово «что» или kehṛā
Будущее время karēgā karūṇ vālā ai
Вежливая форма «вы» tusī̃ tusī̃ / tuhī̃
Глагол «есть» hai ai
Фраза «я сказал» main dassiā maiṁ dassiā ai

Роль малви в социокультурной среде

Малви имеет высокую степень культурной автономности. Он активно используется в фольклоре, народной песне (например, giddha, kavishri, tappā), а также в региональных театральных формах. Диалект продолжает передаваться из поколения в поколение, несмотря на влияние стандартного пенджаби через СМИ и образование.