Личные местоимения в языке Пенджаби
Личные местоимения в пенджаби играют важную роль в структуре предложений. Они помогают обозначить участников речи, выражают лицо, число и падеж. Как и в других индоарийских языках, местоимения в пенджаби изменяются в зависимости от грамматического контекста.
В пенджаби личные местоимения в именительном падеже изменяются по лицам и числам. Местоимения используются для указания на говорящего (первое лицо), на собеседника (второе лицо) или на третье лицо (непосредственно к тем, о ком идет речь).
1.1. Первое лицо (я, мы):
1.2. Второе лицо (ты, вы):
1.3. Третье лицо (он, она, они):
Местоимения в родительном падеже в пенджаби употребляются для выражения принадлежности или отношения к чему-либо.
2.1. Первое лицо:
2.2. Второе лицо:
2.3. Третье лицо:
Винительный падеж в пенджаби используется для обозначения прямого объекта действия.
3.1. Первое лицо:
3.2. Второе лицо:
3.3. Третье лицо:
Пенджаби имеет две формы обращения ко второму лицу: одну для близких людей (неформальное «ты») и одну для вежливого обращения (формальное «вы»). Это различие сохраняется во всех формах местоимений:
В пенджаби местоимения во множественном числе не различаются по полу. Например, форма ਉਹ (uh) используется для обозначения как мужчин, так и женщин во множественном числе.
Для первого лица множественного числа используется форма ਅਸੀਂ (asīñ). Однако в определенных случаях, например, для более официального или возвышенного стиля речи, также могут использоваться формы ਸਾਡੇ (saḍe), ਸਾਡੇ ਦੀ (saḍī dī) и другие.
Правильный выбор местоимения в пенджаби зависит от контекста и отношений между говорящими. Для более старших или уважаемых людей часто используется форма ਤੁਸੀਂ (tusīñ) вместо ਤੂੰ (tū). Кроме того, в некоторых частях Пенджаба могут использоваться различные диалектные формы местоимений. Например, в некоторых диалектах можно услышать форму ਤੂੰਹੀਂ (tūhīñ) вместо ਤੂੰ (tū).
Личные местоимения в пенджаби изменяются в зависимости от лица, числа и падежа. Они служат для обозначения говорящего, собеседника и третьих лиц в различных контекстах. Большое внимание уделяется уважительной форме обращения, особенно при общении с более старшими или незнакомыми людьми.