Наречия количества

Наречия количества в португальском языке

Наречия количества (em português: advérbios de quantidade) играют важную роль в португальском языке, поскольку они помогают более точно и подробно выразить степень или интенсивность действия, состояния или качества. Эти наречия определяют, в какой мере или в каком объёме происходит действие, и могут модифицировать глаголы, прилагательные и другие наречия.

Наречия количества делятся на несколько групп в зависимости от степени выражаемого количества. Наиболее часто встречающиеся наречия — это muito (много), pouco (мало), bastante (достаточно), demais (слишком), tanto (столько), menos (менее), mais (больше), quase (почти) и другие.

Muito — “много”

Одно из самых распространённых наречий количества, выражающее большое количество или высокую степень чего-либо. Оно может быть использовано для описания как исчисляемых, так и неисчисляемых существительных.

  • Ele tem muito trabalho. — У него много работы.
  • Nós comemos muito. — Мы много поели.

Pouco — “мало”

Наречие, которое указывает на малое количество или степень чего-либо. Оно также может использоваться как противоположность “muito”.

  • Ela come pouco. — Она ест мало.
  • Nós temos pouco tempo. — У нас мало времени.

Bastante — “достаточно”

Это наречие обозначает, что чего-то хватает, но не слишком много.

  • Ele tem bastante dinheiro. — У него достаточно денег.
  • Ela estuda bastante. — Она много учится.

Demais — “слишком”, “излишне”

Это наречие выражает избыточное количество чего-либо. Часто используется с негативным оттенком, указывая на излишек.

  • Você está falando demais. — Ты слишком много говоришь.
  • Ele comeu demais. — Он съел слишком много.

Tanto — “столько”

Используется для указания на количество, которое является значительным, но не обязательно избыточным. Обычно сочетается с существительными в значении “столько”.

  • Eu tenho tanto trabalho. — У меня столько работы.
  • Ela tem tantos amigos. — У неё столько друзей.

Menos — “менее”

Наречие, которое используется для выражения меньшей степени чего-либо, противоположное по значению наречию “mais”.

  • Ele está menos cansado agora. — Он теперь менее уставший.
  • Eu quero menos comida. — Я хочу меньше еды.

Mais — “больше”

Один из самых часто используемых вариантов для увеличения степени или количества. Это наречие может быть использовано для выражения большего количества чего-либо.

  • Ela tem mais paciência que eu. — У неё больше терпения, чем у меня.
  • Eu preciso de mais tempo. — Мне нужно больше времени.

Quase — “почти”

Указывает на степень близости к определенному количеству или состоянию, но не достигает его.

  • Ele quase não comeu. — Он почти не поел.
  • Eu quase cheguei a tempo. — Я почти пришёл вовремя.

2. Применение наречий количества с глаголами

Наречия количества могут модифицировать глаголы, уточняя степень или интенсивность действия.

  • Ele corre muito. — Он бегает много (интенсивно).
  • Eu trabalho pouco. — Я работаю мало.

Некоторые наречия могут также изменять значение глаголов в зависимости от контекста. Например, demais может нести как положительный, так и отрицательный оттенок в зависимости от ситуации.

  • Ela estudou demais. — Она слишком много училась (с негативным оттенком).
  • Ele trabalhou demais. — Он слишком много работал (возможно, с положительным оттенком, указывающим на его усердие).

3. Применение наречий количества с прилагательными

Наречия количества могут изменять степень прилагательных, уточняя их значение.

  • Ele é muito inteligente. — Он очень умный.
  • O filme foi bastante interessante. — Фильм был достаточно интересным.

При этом наречия часто используются для усиления или ослабления качества, выражаемого прилагательным.

  • O carro é menos rápido que o meu. — Машина менее быстрая, чем моя.
  • A tarefa foi mais difícil do que eu pensei. — Задание было сложнее, чем я думал.

4. Применение наречий количества с другими наречиями

Наречия количества могут также изменять значение других наречий, усиливая или ослабляя их степень.

  • Ela fala muito rapidamente. — Она говорит очень быстро.
  • Ele corre menos rapidamente do que eu. — Он бегает менее быстро, чем я.

5. Специфические случаи и особенности использования

В португальском языке также существуют такие выражения, как um pouco de (немного), muito mais (гораздо больше) и um tanto (довольно). Они используются для уточнения количества в более широком контексте.

  • Eu preciso de um pouco de água. — Мне нужно немного воды.
  • Ela tem muito mais dinheiro do que eu. — У неё гораздо больше денег, чем у меня.

Важно также отметить, что наречия количества могут быть использованы с различными оттенками значений в зависимости от контекста, а также часто сочетаются с различными типами существительных (исчисляемыми или неисчисляемыми), что помогает точнее передать информацию о количестве или степени чего-либо.

6. Наречия количества с отрицанием

Когда наречие количества используется в отрицательной форме, оно изменяет значение высказывания, указывая на отсутствие или недостаток чего-либо.

  • Ele não come muito. — Он не ест много.
  • Eu não tenho nada de interessante para fazer. — У меня нет ничего интересного, чтобы делать.

Pouco в отрицательных предложениях может быть использовано для усиления значения:

  • Eu não tenho pouco dinheiro. — У меня не мало денег (в контексте, например, для опровержения утверждения, что денег действительно мало).

Заключение

Наречия количества в португальском языке являются важным инструментом для уточнения степени действия или состояния, а также объёма или интенсивности того, о чём идет речь. Они могут быть использованы с глаголами, прилагательными и другими наречиями, что позволяет создавать точные и выразительные фразы. Понимание правильного использования этих наречий помогает не только в речи, но и в письменной коммуникации, делая её более гибкой и разнообразной.