Прошедшее время длительное

Прошедшее время длительное (Past Continuous) в языке пушту используется для выражения действий, которые происходили в прошлом на протяжении какого-то времени. Это время показывает процесс действия, который был незавершённым или продолжающимся в определённый момент прошлого. Конструкция выражает идею того, что действие было в процессе выполнения, но ещё не завершилось.

Прошедшее время длительное образуется с помощью вспомогательного глагола “wā” (быть) в форме прошедшего времени и основного глагола в форме (длительное окончание).

1. Образование с использованием вспомогательного глагола

Для образования прошедшего времени длительного в пушту, необходимо использовать форму глагола “wā” в прошедшем времени, которая изменяется в зависимости от лица и числа:

Лицо Вспомогательный глагол (форма прошедшего времени)
1-е лицо, ед. число
2-е лицо, ед. число wāyī
3-е лицо, ед. число
1-е лицо, мн. число wāzī
2-е лицо, мн. число wāyī
3-е лицо, мн. число wāyī

К основному глаголу прибавляется окончание (которое сигнализирует о длительности действия).

Примеры:

  1. زه کتاب لولم (Za kitab lolum) — Я читаю книгу.
  2. زه کتاب لوستم (Za kitab lōstam) — Я читал книгу (длительно).

2. Лексические изменения и глагольные формы

Некоторые глаголы в пушту имеют особую форму для образования длительного времени, так как основное значение действия уже предполагает продолжительность. Такие глаголы не используют вспомогательный глагол “wā”, а сразу используют модифицированную форму основного глагола.

Пример:

  • کول (kōl) — делать → کولول (kōlūl) — делать длительно.

Употребление прошедшего времени длительного

Прошедшее время длительное употребляется в нескольких основных случаях:

1. Для обозначения действий, происходивших в прошлом на протяжении некоторого времени

  • زه کتاب لوستم (Za kitab lōstam) — Я читал книгу. (в тот момент, когда произошло другое событие, я был занят чтением).

2. Для выражения повторяющихся или продолжительных действий в прошлом

  • هغه وخت کتاب لوستم (Hāga wakht kitab lōstam) — В то время я часто читал книги.

3. Для выражения действия, которое было прервано другим событием

  • زه کتاب لوستم چې هغه راغله (Za kitab lōstam che hāga rāghla) — Я читал книгу, когда она пришла.

4. Для выражения действий, происходящих в течение определённого времени в прошлом, с указанием на то, что это действие не завершилось на момент других событий.

  • زه نه پوهېدلم کله چې هغه راغله (Za na pohēdalam kala che hāga rāghla) — Я не знал, когда она пришла (я был занят другим делом).

Различия с простым прошедшим временем

Прошедшее время длительное отличается от простого прошедшего тем, что оно подчеркивает длительность действия, в то время как простое прошедшее (Past Simple) используется для описания завершённых действий. В прошедшем времени длительном не говорится о завершенности события, акцент сделан на процессе.

Пример:

  • زه کتاب لوستم (Za kitab lōstam) — Я читал книгу. (длительный процесс)
  • زه کتاب ولوله (Za kitab wulwala) — Я прочитал книгу. (завершённое действие)

Особенности употребления в разных контекстах

Прошедшее время длительное в пушту также может выражать намерения или желания, которые не были реализованы, особенно в сочетаниях с такими выражениями как “نه” (не).

Пример:

  • زه نه لوستم کتاب (Za na lōstam kitab) — Я не читал книгу (по какой-то причине не прочитал).

Заключение

Прошедшее время длительное в пушту используется для выражения длительности действия в прошлом, подчеркнув его процессуальность. Оно образуется с помощью вспомогательного глагола и основного глагола с окончанием или изменённой формы. Важно учитывать контекст, в котором используется это время, так как оно может передавать не только продолжительность действия, но и его прерывание или повторяемость.