В грамматике языка одия (ଓଡ଼ିଆ), различие между переходными и непереходными глаголами играет важную роль в синтаксической структуре предложения, согласовании и валентности глаголов. Это различие определяет, требует ли глагол наличия прямого дополнения (объекта) или нет. Кроме того, в одия имеются случаи, когда глаголы могут менять свою переходность в зависимости от контекста, что также заслуживает отдельного внимания.
Переходные глаголы (transitive verbs) — это глаголы, которые требуют прямого объекта для завершения своего значения. Непереходные глаголы (intransitive verbs) не требуют прямого объекта; они самодостаточны по значению.
Переходный: ସେ ବই ପଢ଼ିଲା। Se ba’i paḍhilā. — Он прочитал книгу. (глагол «ପଢ଼ିଲା» — «прочитал» требует объект «бою» — «книгу»)
Непереходный: ସେ ହସିଲା। Se hasilā. — Он засмеялся. (глагол «ହସିଲା» — «засмеялся» не требует объекта)
Язык одия не имеет формального морфологического маркера, который явно отличает переходные глаголы от непереходных. Однако при этом существуют косвенные признаки:
В конструкции с переходным глаголом объект получает постпозицию କୁ (ku) — аналог винительного падежа: ମୁଁ ତାକୁ ଦେଖିଲି। Mũ tāku dekhili. — Я увидел его.
В непереходной конструкции такие показатели отсутствуют: ମୁଁ ବସିଲି। Mũ basili. — Я сел.
Переходные глаголы:
Непереходные глаголы:
В одия, как и во многих других индоарийских языках, имеются амбитранзитивные глаголы, то есть такие, которые могут быть как переходными, так и непереходными в зависимости от контекста.
Непереходное употребление: ପାଣି ଉବା ହେଲା। Pāṇi ubā helā. — Вода закипела.
Переходное употребление: ସେ ପାଣି ଉବା କଲା। Se pāṇi ubā kalā. — Он вскипятил воду.
Такой переход часто сопровождается добавлением вспомогательного глагола или изменением структуры предложения. Это явление часто связано с каузативностью.
Каузативность тесно связана с изменением переходности. Многие глаголы в одия имеют каузативные пары, где глагол с более высокой степенью переходности образуется путём добавления вспомогательных элементов или выбора другой глагольной формы.
При использовании переходных глаголов объект может влиять на глагольное согласование, особенно в прошедшем времени. Глагол может согласовываться с объектом в числе и роде, если субъект опущен или не оказывает влияния на согласование.
ମୁଁ ତାକୁ ଦେଖିଲି। — Я увидел его. (глагол в форме мужского рода единственного числа)
ସେ ତାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ। — Он (вежл.) увидел их. (глагол «ଦେଖିଲେ» согласован с субъектом в форме вежливости)
Только переходные глаголы могут участвовать в образовании страдательного залога.
Глаголы, которые не принимают объект, не могут быть пассивизированы, поскольку в страдательном залоге объект становится подлежащим.
Для закрепления различий рекомендуется проанализировать следующие пары предложений:
ମୁଁ ଖାଉଛି। — Я ем. (переходный, но объект может быть опущен) ମୁଁ ଭାତ ଖାଉଛି। — Я ем рис.
ସେ ଚାଲିଗଲା। — Он ушёл. (непереходный) ସେ ତାକୁ ନେଇ ଚାଲିଗଲା। — Он ушёл, взяв его. (второй глагол — переходный)
ଅଗ୍ନି ଜାଲିଗଲା। — Загорелось. (непереходный) ତାଙ୍କରେ ଅଗ୍ନି ଲଗାଇଦେଲେ। — Он поджёг его. (переходный)
Язык одия демонстрирует гибкость в системе переходности, что особенно ярко проявляется в:
Это делает категорию переходности не строго бинарной, а континуумной, где важна не только грамматика, но и прагматика высказывания.