Относительные местоимения

Относительные местоимения в языке одия

Относительные местоимения в языке одия (ଓଡ଼ିଆ ଭାଷା) играют важную роль в формировании сложноподчинённых предложений, связывая главное и придаточное предложения. Эти местоимения выполняют функцию замены существительного, к которому относится придаточное определительное предложение. Они не только указывают на предшествующее слово, но и выполняют синтаксическую функцию в придаточной части.

В одия относительные местоимения часто формируются с помощью корня ଯେ (je), который выполняет функцию подчинительного союзного слова. Также активно используются формы, производные от вопросительных местоимений (аналогично тому, как в русском «кто», «что» → «кто… тот», «что… то»).

Относительное местоимение Значение Пример транслитерации Перевод
ଯେ (je) который, что (вводит придаточное) je который / что
ଯିଏ (jie) тот, кто jie тот, кто
ଯାହା (jāhā) то, что jāhā то, что
ଯାହାକୁ (jāhāku) того, кого jāhāku того, кого
ଯାହାର (jāhārə) чей jāhārə чей
ଯାହାପାଇଁ (jāhāpāin) для кого / ради чего jāhāpāin для кого
ଯେଉଁ (jeuṁ) который (в специфичных контекстах) jeuṁ который

Структура относительных конструкций

Наиболее типичная структура сложноподчинённого предложения с относительным местоимением в одия:

Главное предложение + ଯେ + придаточное

Пример:

  • ସେ ଲୋକଟି ଯେ ଆସିଥିଲେ ମୋ ମାମା ଥିଲେ। Se lokaṭi je āsithile mo māmā thile. — Тот человек, который пришёл, был моим дядей.

Здесь ଯେ вводит придаточное определительное предложение, описывающее ସେ ଲୋକଟି (тот человек).

Согласование и падежные формы

Относительные местоимения в одия склоняются по падежам в зависимости от синтаксической роли в придаточном предложении.

Примеры падежных форм:

  • Номинатив: ଯିଏ (jie) — «тот, кто»
  • Объектный падеж (винительный/дательный): ଯାହାକୁ (jāhāku) — «того, кого»
  • Притяжательный: ଯାହାର (jāhārə) — «чей»
  • Причинный: ଯାହାପାଇଁ (jāhāpāin) — «для кого»

Пример:

  • ଯିଏ ଦୌଡ଼ିଲେ ସେ ପୁରସ୍କାର ପାଇଲେ। Jie dauḍile, se puraskār pāile. — Тот, кто бежал, получил награду.

  • ଯାହାକୁ ତୁମେ ଡାକିଲ, ସେ ମୋ ଭାଇ ଅଟେ। Jāhāku tume ḍākila, se mo bhāi aṭe. — Того, кого ты позвал, — это мой брат.

  • ଯାହାର ଗାଡ଼ି ଭଙ୍ଗିଗଲା, ସେ ଆସିପାରିଲେ ନାହିଁ। Jāhārə gāḍi bhaṅgigala, se āsipārile nāhiṁ. — Тот, чья машина сломалась, не смог прийти.

Сравнение с вопросительными местоимениями

Относительные местоимения в одия формально связаны с вопросительными: они образуются от тех же основ. Например:

Вопросительное Перевод Относительное Перевод
କିଏ (kie) кто ଯିଏ (jie) тот, кто
କାହା (kāhā) чей ଯାହା (jāhā) чей / то, что
କାହାକୁ (kāhāku) кого ଯାହାକୁ (jāhāku) того, кого

Такой параллелизм облегчает изучение относительных местоимений, поскольку они логично производятся от уже известных форм.

Примеры сложных предложений с разными падежами

  • Именительный: ଯିଏ ଚେଷ୍ଟା କରେ ସେ ସଫଳ ହୁଏ। Jie cheṣṭā kare, se saphaḷa hue. — Тот, кто старается, добивается успеха.

  • Винительный: ଯାହାକୁ ଆମେ ବଞ୍ଚାଇଲୁ, ସେ ଆମ ପକ୍ଷରେ ଅଛି। Jāhāku āme bañcāilu, se āma pakṣare achhi. — Тот, кого мы спасли, на нашей стороне.

  • Притяжательный: ଯାହାର ପୁଅ ଡାକ୍ତର ଅଟେ, ସେ ବୃଦ୍ଧ ଲୋକଟି ହେଉଛନ୍ତି। Jāhārə puạ ḍāktar aṭe, se bruddha lokaṭi heuchanti. — Тот пожилой человек, чей сын врач.

  • Целевой: ଯାହାପାଇଁ ସେ ଏତେ କଷ୍ଟ କରିଲେ, ସେ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସାଧିତ ହେଲା। Jāhāpāin se ete kaṣṭa karile, se uddeśya sādhita hela. — Цель, ради которой он так трудился, была достигнута.

Относительные местоимения с двойной структурой

Иногда в одия используются парные конструкции, напоминающие по смыслу русские «кто… тот», «что… то»:

  • ଯିଏ… ସେ (jie… se) — кто… тот
  • ଯାହା… ତାହା (jāhā… tāhā) — что… то
  • ଯେଉଁ… ସେଉଁ (jeuṁ… seuṁ) — который… тот

Пример:

  • ଯିଏ ଶ୍ରମ କରେ, ସେଉଁ ଫଳ ପାଏ। Jie śrama kare, seuṁ phaḷa pāe. — Кто трудится, тот и получает плоды.

  • ଯାହା ତୁମେ ଦେଖିଲେ, ତାହା ଏକ ଭ୍ରମ ଥିଲା। Jāhā tume dekhile, tāhā eka bhrama thilā. — То, что ты видел, было иллюзией.

Стилистические особенности

В официальной и литературной одия речь нередко использует полные формы относительных местоимений. В разговорной речи они могут заменяться более краткими или опущенными конструкциями, особенно если контекст ясен. Однако для письменной, особенно академической, речи предпочтительна полная форма с чётким указанием связи между частями сложного предложения.

Семантические оттенки

Иногда относительные местоимения могут использоваться с обобщённым значением, близким к неопределённым местоимениям, особенно в контекстах с гипотетическими, условными или философскими оттенками.

Пример:

  • ଯିଏ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରେ, ସେ ମୃତ୍ୟୁକୁ ଅଟଳ ଭାବେ ଦେଖିବ। Jie janma grahaṇa kare, se mrutyuku aṭaḷa bhābe dekhība. — Тот, кто рождается, неизбежно встретит смерть.

Такие употребления подчеркивают универсальность и гибкость относительных местоимений в одия, что делает их важнейшим средством связности и выразительности в языке.