Неопределенные местоимения

Неопределённые местоимения в языке одия (ଓଡ଼ିଆ) выполняют функцию обозначения неопределённых лиц, предметов или явлений, то есть тех, которые не указаны конкретно или неизвестны говорящему. Они используются, когда речь идёт о «ком-то», «чём-то», «некотором количестве», «чём-нибудь», и т.п.

В одия такие местоимения образуются как самостоятельными корнями, так и путём присоединения аффиксов к другим местоименным основам — главным образом к вопросительным местоимениям. Это типично для индоарийских языков, к которым принадлежит и одия.


Основные категории неопределённых местоимений

Неопределённые местоимения можно разделить по семантическому признаку:

  • Личные неопределённые (кто-то, кто-либо)
  • Предметные (что-то, что-либо)
  • Количественные (некоторые, немного, сколько-то)
  • Указательные неопределённые (такой-то, некий)
  • Отрицательно-неопределённые (никто, ничто)

Способы образования

1. На базе вопросительных местоимений

Большинство неопределённых местоимений в одия строится путём присоединения к вопросительным местоимениям различных частиц и суффиксов. Основные морфемы, используемые в таких образованиях:

  • -ଚି (–ci): придаёт значение «какой-то», «некий»
  • -ସି (–si): аналогично –ci, часто используется в разговорной речи
  • -ନି (–ni): значение неопределённости
  • -ବି (–bi): добавляет обобщённое, неопределённое значение («любой», «какой-либо»)
  • -କିଛି (–kichhi): устойчивое образование со значением «что-то», «некоторый»
  • -କେହି (–kehi): «кто-то», «кто-либо»

Примеры:

Вопросительное Неопределённое Значение
କେ (ke) — кто କେହି (kehi) кто-то, кто-либо
କଣ (kaṇa) — что କିଛି (kichhi) что-то, нечто
କେଉଁ (keum̐) — который କେଉଁସି (keum̐si) какой-либо, некоторый
କେତେ (kete) — сколько କିଛି (kichhi) немного, несколько
କାହିଁକି (kāhĩki) — почему କିଛିକି (kichhiki) по какой-то причине (разговорное)

Особенность: такие формы часто не склоняются и не согласуются в роде и числе, как обычные местоимения, а ведут себя как неизменяемые части речи.


Семантические типы

Неопределённые личные местоимения

  • କେହି (kehi) — кто-то
  • କେଉଁସି (keum̐si) — некоторый (о человеке)
  • ଅନେକେ (aneke) — многие, несколько (о лицах)

Пример: କେହି ଆସିଥିଲେ। — Кто-то приходил.

Неопределённые предметные местоимения

  • କିଛି (kichhi) — что-то, немного
  • ଏକଟି କିଛି (ekaṭi kichhi) — нечто, определённый предмет

Пример: ମୁଁ କିଛି ଦେଖିଲି। — Я что-то увидел.

Количественные и обобщающие

  • କିଛି (kichhi) — немного, несколько
  • ଅନେକ (anek) — много
  • କେତେକ (keteka) — несколько, некоторые
  • ଅଳ୍ପ (aḷpa) — малое количество

Пример: କିଛି ଲୋକ ଆସିଛନ୍ତି। — Пришли некоторые люди.

Обобщающие и неуказанные

  • ଯେକେଉଁସି (jekeum̐si) — любой
  • ଯେକଣସି (jekaṇasi) — что бы то ни было
  • ଯେଉଁମାନେ (jeum̐mane) — кто бы ни
  • ଯାହାକୁ (jāhāku) — кого бы ни

Пример: ଯେକେଉଁସି ଏଠାକୁ ଆସିପାରିବେ। — Кто угодно может прийти сюда.


Отрицательно-неопределённые местоимения

Хотя в строгом смысле это не чисто неопределённые местоимения, отрицательные формы часто образуются на базе тех же корней с добавлением отрицания:

  • କେହି ନୁହଁନ୍ତି (kehi nuhanti) — никто
  • କିଛି ନୁହେଁ (kichhi nuhen) — ничто
  • ଏକୋଣସି ନୁହେଁ (ekonasi nuhen) — никакой

Пример: କିଛି ନୁହେଁ। — Ничего нет.


Синтаксические особенности

  1. Позиция в предложении — как правило, совпадает с соответствующими вопросительными местоимениями: ମୁଁ କିଛି ଖାଇଲି। — Я что-то съел.

  2. Отрицание — как и во многих индоарийских языках, для выражения отрицательной неопределённости используется конструкция с отрицательной частицей: ମୁଁ କିଛି ଦେଖି ନାହିଁ। — Я ничего не видел.

  3. Согласование — неопределённые местоимения обычно не согласуются в числе, роде и падеже, но могут сочетаться с глаголами в соответствующей форме.


Употребление в разговорной и письменной речи

  • В разговорной речи часто встречаются формы с -ସି и -ଚି, особенно в случае указания на неопределённое количество или объект: ସେ କେଉଁସି ଜିନିଷ ନେଇଛି। — Он взял какие-то вещи.

  • В официальной или литературной речи чаще употребляются формы типа ଯେକେଉଁସି, ଯାହାକୁ, ଏକଟି କିଛି, а также конструкция с ଅନେକ или କେତେକ.


Переводные трудности

Важно учитывать, что в русском языке одно и то же местоимение может иметь несколько эквивалентов в одия в зависимости от контекста. Например:

  • «Кто-то» может быть:

    • କେହି, если речь о личности в утвердительном предложении
    • କେହି ନୁହଁନ୍ତି, если в отрицательном значении — «никто»
  • «Нечто» — କିଛି, но в контексте с уточнением может быть ଏକଟି କିଛି

Таким образом, при переводе с русского языка на одия или наоборот необходимо учитывать синтаксические и контекстуальные особенности употребления.


Сравнение с родственными индоарийскими языками

Одия демонстрирует общие закономерности с хинди, бенгали, ассамским языками: образование неопределённых местоимений на базе вопросительных, использование постпозитивных суффиксов, наличие формы с обобщающим значением. Однако в одия специфическим является активное использование суффиксов -ଚି, -ସି, а также устойчивых выражений типа ଯେକେଉଁସି, ଯାହାକୁ, что придаёт системе местоимений богатую вариативность.