Референция в языке Навахо — это механизм, с помощью которого осуществляется указание на участки реальности, описываемые в высказываниях. В этом языке в значительной степени используется сложная система взаимосвязанных элементов, где особое внимание уделяется тому, как устанавливается связь между сущностями и действиями в речи. Это взаимодействие между элементами текста или речи называется анафорой.
Референция в языке Навахо может быть выражена как через именованные сущности (существительные), так и через различные глагольные формы. Существенное отличие от многих индоевропейских языков заключается в том, что Навахо имеет развитую систему маркировки аргументов, которая позволяет ссылаться на предметы, события или участников без явного употребления существительных.
Глагольная референция: В языке Навахо большое внимание уделяется глагольным приставкам и суффиксам, которые маркируют субъектов, объектов и даже направления действия. Глагол может не только передавать информацию о действии, но и указывать на референцию участников действия.
Пример:
Таким образом, формы глаголов могут не только сообщать информацию о времени и виде действия, но и служат для указания на участников события.
Анафора в языке Навахо — это процесс, при котором слово или фраза ссылается на уже упомянутую сущность. Этот процесс часто осуществляется через использование различных глагольных и местоименных форм, которые непосредственно указывают на предметы, действия или отношения, упомянутые ранее в разговоре.
В отличие от некоторых языков, где анафора может быть выражена исключительно с помощью местоимений, в Навахо анафорические связи могут выражаться через глагольные приставки, которые изменяются в зависимости от того, о каком участнике действия идет речь.
Пример:
Здесь вторая фраза ссылается на уже упомянутую сущность — “дети” — без необходимости повторять это слово. Вместо этого используется глагольная форма с указанием на соответствующие аргументы, что позволяет избегать тавтологии и способствует экономии речи.
Местоимения в языке Навахо часто имеют двусмысленность и могут быть использованы для анафорического указания как на участников действия, так и на объекты, связанные с действием.
Местоименные анафоры: Местоимения в Навахо играют ключевую роль в установлении референции и анафоры. Однако их использование зависит от контекста и конкретной формы глагола, к которому они относятся. Система местоимений включает формы для указания на первого, второго и третьего лица, а также на объекты действия, такие как “он/она/оно”, “мы”, “вы” и т. д.
Пример:
В данном случае местоименные формы меняются в зависимости от того, к какому аргументу относится действие, будь то субъект или объект.
Анафора в языке Навахо активно используется для предотвращения повторений и тавтологии. Поскольку многие действия и их участники могут быть выражены через изменение формы глагола, нет необходимости каждый раз повторять существительные или имена. Это упрощает структуру предложения и делает речь более плавной и естественной.
Пример:
Во втором примере “ashkii tsé” (“ребенок за мной”) добавляет дополнительную информацию, не требуя повторного упоминания “я”.
Еще одной особенностью является то, что анафора может выражаться через изменение косвенных падежей, где используется система притяжательных и индикативных маркеров, которые также могут указывать на субъект или объект в предложении. Например, в Навахо есть формы, указывающие на то, что объект действия принадлежит определенному лицу.
Пример:
Здесь добавление окончания -go не только указывает на референцию к объекту (ребенок), но и делает фразу более конкретной, указывая на состояние, принадлежащее этому субъекту.
В более сложных предложениях, когда имеются несколько участников, анафора может усложняться. В таких случаях Навахо использует специальные формы глаголов, которые позволяют точно установить, кто именно является субъектом или объектом действия.
Пример:
Здесь оба предложения используют глагольные формы, чтобы избежать повторения существительных, создавая более лаконичные и информативные фразы.
В языке Навахо, как и в других языках с развитыми системами референции и анафоры, повествовательные тексты часто строятся на основе цепочек анафорических связей. Через глаголы и местоимения создается непрерывное движение мысли и уточнение участков реальности, о которых идет речь. Это позволяет воспринимать текст как единое целое, где элементы связаны и не повторяются.
В таких текстах часто происходят переключения между субъектами и объектами, которые поддерживаются посредством анафорических маркеров, таких как глагольные формы, приставки, а также местоимения, что придает речи гибкость и структуру.
Референция и анафора играют важную роль в грамматике языка Навахо, позволяя эффективно организовать связи между элементами предложения и избегать тавтологии. Сложная система глагольных форм, местоимений и косвенных падежей делает этот язык богатым инструментом для передачи информации о сущностях и действиях, минимизируя необходимость в прямых упоминаниях и подчеркивая динамичность языка в его употреблении.