Традиционное монгольское письмо

Общее описание и историческая основа

Традиционное монгольское письмо, также называемое удаг бичиг («вертикальное письмо»), представляет собой одну из старейших сохранившихся письменных систем, использовавшихся для записи монгольского языка. Оно восходит к XIII веку и имеет своим происхождением уйгурское письмо, в свою очередь восходящее к согдийской письменности, происходящей от арамейского письма.

Основной особенностью традиционного монгольского письма является вертикальная ориентация записи: строки пишутся сверху вниз, а последовательность строк — слева направо, что уникально для систем, происходящих от арамейского письма.

Графическая система

Письменность состоит из 35 букв, включая:

  • 7 гласных: ᠠ, ᠡ, ᠢ, ᠣ, ᠤ, ᠥ, ᠦ
  • 22 согласные (например, ᠪ, ᠫ, ᠮ, ᠬ, ᠭ, ᠰ, ᠱ, ᠲ, ᠳ)
  • 6 дополнительных букв, введённых для передачи звуков из заимствованных слов, китайского и тибетского происхождения.

Каждая буква имеет несколько вариантов написания в зависимости от позиции в слове:

  • начальная форма;
  • срединная форма;
  • конечная форма;
  • изолированная форма (редко используется).

Многие графемы имеют идентичное начертание, но различаются по контексту и расположению, что требует высокой обученности в чтении.

Особенности передачи фонем

Система традиционного письма отчасти фонетическая, но в значительной степени — морфофонологическая. Графика в ряде случаев сохраняет исторические формы, уже не соответствующие современному произношению.

Например:

  • Буква передаёт как звонкий [ɡ], так и глухой [x] (в позиции перед гласными заднего ряда), а также может быть немой в финальной позиции.
  • Буква (н) может использоваться для обозначения носового [ŋ], хотя такой фонемы отдельно не существует в алфавите.

Передача гласных и гармония

В традиционном письме чётко выражена гармония гласных: используются разные графемы для обозначения гласных переднего и заднего ряда. В частности:

  • и указывают на задний ряд;
  • и — на передний ряд.

Гласные и считаются нейтральными. Гармония гласных выражается в пределах слова и влияет на выбор суффиксов.

Орфографические принципы

  1. Историзм — написание отражает морфемную структуру, а не произношение. Многие редуцированные гласные и оглушённые согласные всё ещё передаются письменно.
  2. Стабильность морфем — суффиксы и корни сохраняют единое написание во всех словоформах.
  3. Синонимичные знаки — один и тот же звук может быть передан разными графемами в зависимости от этимологии слова или грамматической категории.

Слоговая структура и письмо

Слог в традиционном письме часто передаётся с помощью соединённых букв, которые в вертикальной записи создают связный, непрерывный «столбец». Прописные и строчные формы отсутствуют. Разделение слов проводится пробелами, знаки препинания ограничены. Часто используются вертикальные черты для обозначения конца предложения.

Знаки препинания и оформление текста

  • — малая черта, аналог запятой;
  • — двойная черта, аналог точки;
  • — тройная черта, используется редко, для отделения фрагментов текста;
  • — знак для передачи цитат.

Пробелы ставятся между словами, но не между морфемами внутри слова. Это затрудняет автоматическую морфемную сегментацию.

Графическая система и каллиграфия

Традиционное письмо развилось в богатую каллиграфическую систему. Использование кисти или калама привело к появлению изящных, вытянутых форм. Почерк — важная часть культурного самосознания. Существует несколько каллиграфических стилей:

  • Тодо бичиг (ясное письмо) — адаптация традиционного письма для ойратского языка.
  • Галиг бичиг — разновидность для записи тибетских и санскритских терминов.
  • Худам бичиг — основной стиль светского письма.
  • Чойжин бичиг — религиозное письмо, применяемое в буддийских текстах.

Письмо и грамматические категории

Морфологическая структура языка находит отражение в письменности: традиционное письмо позволяет различать аффиксы и окончания. Например, различие между формами прошедшего и настоящего времени видно благодаря сохранению гласных суффиксов:

  • явсан (ушёл) — ᠶᠠᠪᠰᠠᠨ
  • явдаг (ходит) — ᠶᠠᠪᠳᠠᠭ

Флексия имен существительных и глаголов ясно обозначена, несмотря на редукции в речи.

Адаптация к заимствованиям

С развитием письменной традиции и расширением лексики из китайского, тибетского, санскрита, персидского и русского языков, традиционное письмо подверглось адаптациям:

  • Добавление новых знаков (например, для [f], [ʃ]);
  • Использование сочетаний букв для передачи непривычных звуков;
  • Заимствование слов с транскрипцией по звучанию и частичной морфологической адаптацией.

Современное положение

Традиционное письмо сохраняется как официальное письмо Внутренней Монголии (КНР) и изучается в Монголии как элемент культурного наследия. После перехода Монголии на кириллицу в 1946 году, традиционное письмо утратило роль основного средства письменной коммуникации, но остаётся в обиходе среди носителей, особенно в религиозной, художественной и церемониальной сферах.

С 1990-х годов в Монголии усилились движения по возрождению традиционного письма. Оно преподаётся в школах, используется в оформлении государственных документов, вывесок, монет и банкнот. Принятие стандартов Юникод обеспечило возможность его использования в цифровой среде.

Компьютеризация и цифровая обработка

Шрифт монгольского вертикального письма был включён в стандарт Unicode (блок U+1800–U+18AF). Тем не менее, техническая реализация затруднена из-за сложности соединений, контекстных форм и недостаточной поддержки в распространённых операционных системах и браузерах.

Для правильного отображения необходимы:

  • специализированные шрифты (напр. Mongolian Baiti);
  • верстка в вертикальном режиме;
  • системы, учитывающие контекстное написание букв.

Эти ограничения замедляют внедрение письма в повседневную цифровую практику, однако ведётся активная работа по созданию доступных цифровых решений.

Культурное и образовательное значение

Знание традиционного письма рассматривается как маркер культурной идентичности монголов, особенно в Китае. Его преподавание обязательно в Внутренней Монголии. Оно активно используется в публицистике, литературе, искусстве и национальных церемониях.

Традиционное письмо является не только графической системой, но и средством сохранения исторической памяти, отражающим философию, религию, литературу и мировоззрение монгольского народа на протяжении веков.