Особенности пунктуации

Общие положения пунктуации в монгольском языке

Пунктуация в современном монгольском языке, использующем кириллический алфавит, в значительной степени ориентирована на русскую пунктуационную систему, однако обладает и рядом специфических черт, обусловленных синтаксическими, морфологическими и семантическими особенностями монгольского языка. Основной функцией пунктуации остаётся графическое выражение синтаксических и логических связей между частями высказывания, а также передача интонационной структуры текста.

Монгольский язык использует привычные знаки препинания: точка, запятая, двоеточие, точка с запятой, тире, скобки, кавычки, вопросительный и восклицательный знаки, многоточие. При этом каждый знак может проявлять специфику в употреблении, отличающуюся от аналогичной функции в русском языке.


Точка (.)

Точка обозначает конец повествовательного или побудительного предложения. Её использование соответствует общеевропейским нормам:

  • Повествовательные предложения:

    Хүүхэд сургуульдаа явлаа. — Ребёнок пошёл в школу.

  • Побудительные предложения, выраженные глаголом в повелительном или желательном наклонении:

    Сайн сураарай. — Учись хорошо.

Точка также используется после сокращений:

ноц. (ноцтой — серьёзный), мян. (мянган — тысяча)


Запятая (,)

Запятая в монгольском языке отделяет части сложного предложения, однородные члены, вводные слова и обращения. Однако в монгольской пунктуации часто наблюдаются расхождения с русской практикой: запятая может опускаться в случаях, где она обязательна в русском языке, либо ставиться там, где в русском её нет.

  • Однородные члены:

    Би ном уншиж, хөгжим сонсож, зураг зурдаг. — Я читаю книги, слушаю музыку, рисую картины.

  • Сложносочинённые предложения:

    Тэр ирсэн, бид уулзсан. — Он пришёл, мы встретились.

  • Сложноподчинённые предложения:

    Намайг ирэхэд, чи ажиллаж байсан. — Когда я пришёл, ты работал.

  • Обращения:

    Хө, чи хаашаа явах гэж байна вэ? — Эй, куда ты собираешься?

  • Вводные слова и конструкции:

    Ер нь, энэ асуудал хэцүү. — В общем, этот вопрос трудный.


Точка с запятой (;)

Точка с запятой употребляется между частями сложного предложения, если эти части распространены и содержат внутренние запятые:

Багш ангидаа орж ирлээ; сурагчид босож мэндлэв.

Она также применяется при разделении длинных или сложных однородных членов:

Уул, ус; нар, салхи; байгаль, дэлхий — энэ бүхэн Монгол орны үнэт зүйлс юм.


Двоеточие (:)

Двоеточие употребляется в случаях:

  • перед перечислением:

    Намайг дагаж яваарай: би замыг мэднэ.

  • перед разъяснением:

    Тэр нэг л үг хэлсэн: “Чи чадна.”

  • для передачи прямой речи:

    Эмээ хэлсэн: “Хүү минь, хичээлээ сайн хий.”


Тире (—)

Тире в монгольском языке выполняет разнообразные функции:

  • Разделение подлежащего и сказуемого, если оба выражены существительными:

    Тэр — манай багш. — Он — наш учитель.

  • Выделение вводных пояснений или уточнений:

    Хөвгүүн — манай ахын хүү — олимпиадын ялагч болсон.

  • Выделение последствий или результатов:

    Нар жаргав — оройн салхи сэвэлзэв.

  • В диалогах перед репликой:

    — Чи ирэх үү? — Тийм ээ, би ирнэ.


Кавычки (« » / “ ”)

Кавычки используются для выделения:

  • прямой речи;
  • цитат;
  • названий произведений, организаций, газет и т.п.;
  • слов, употреблённых в необычном, ироническом или условном значении.

Пример:

“Үнэн” сонин өдөр бүр гардаг. — Газета «Үнэн» выходит ежедневно.

В современном стандартном письме чаще применяются ёлочные кавычки (« »), хотя в электронных текстах нередко встречаются и английские (“ ”).


Скобки (())

Скобки в монгольском языке имеют те же функции, что и в русском:

  • введение пояснений:

    Монгол Улс (1992 оны шинэ Үндсэн хуулиар) парламентын засаглалтай болсон.

  • вставка дополнительной информации:

    Тэр аяллын үеэр бид хоёр хотод зочилсон (Улаанбаатар, Дархан).


Вопросительный знак (?)

Вопросительный знак ставится в конце вопросительных предложений:

Чи хаана амьдардаг вэ?

Также он употребляется при выражении сомнения в скобках:

Тэр хүн 1954 (?) онд төрсөн гэдэг.


Восклицательный знак (!)

Этот знак ставится после восклицательных, побудительных предложений, междометий, а также для усиления интонации:

Гайхалтай! Болгоомжтой бай! Ээ, бурхан минь!


Многоточие (…)

Многоточие передаёт незавершённость мысли, паузу, эмоции:

Би… чамд нэг зүйл хэлэх хэрэгтэй.

Может также употребляться для обозначения пропущенной части цитаты:

“Монгол хүний зан чанар бол… үнэнч байдал юм.”


Особенности пунктуации в поэзии и фольклоре

В традиционной монгольской поэзии, а также в устной народной речи, пунктуация может быть опущена или использована произвольно, с целью сохранить ритм, паузы, интонационную мелодику. В письменной фиксации пословиц, загадок, благопожеланий часто встречается использование только точки или вообще отсутствие знаков препинания:

Эрдэм ном бол гэрэл Номгүй хүн бол харанхуй


Пунктуация в сочетании с частицами и модальными словами

Монгольский язык активно использует частицы (гэдэг, шүү, л, ч, бол, гээд) и модальные конструкции. Они могут как обособляться запятыми, так и сливаться с основной конструкцией в зависимости от интонационного деления. Примеры:

  • Би чамд л хэлсэн шүү.
  • Тийм ээ, тийм зүйл болсон.

Влияние русского языка и нормы современного монгольского письма

Современные нормы монгольской пунктуации формировались под сильным влиянием русской орфографической школы, особенно в XX веке. Однако в настоящее время на фоне возрождения национальной идентичности идёт постепенное переосмысление и адаптация пунктуационных правил к собственно монгольской синтаксической структуре. Несмотря на схожие формы, функции знаков препинания в монгольском языке нередко несут иную интонационно-грамматическую нагрузку, что требует особого внимания при обучении грамоте.