Лексико-семантические поля

Лексико-семантические поля в монгольском языке

Лексико-семантические поля (ЛСП) представляют собой системные объединения лексических единиц, связанных общностью значения и отражающих структуру концептуальной картины мира носителей языка. В монгольском языке, как и в других агглютинативных языках, лексико-семантическая системность тесно переплетена с морфологической структурой слова, что позволяет гибко и точно выражать разнообразные смысловые отношения.


Лексико-семантическое поле в монгольском языке включает в себя набор слов, объединённых на основе инвариантного семантического признака. Внутри одного поля возможна дифференциация на микрополя и синонимические ряды. Взаимосвязь между элементами поля может быть как парадигматической (синонимия, антонимия), так и синтагматической (совместимость слов в речи).

Монгольская лексическая система демонстрирует чёткую иерархическую структуру полей. В центре поля обычно находится обобщающее слово (гипероним), от которого расходятся более конкретные единицы (гипонимы).


Структура и типы ЛСП в монгольском языке

1. Семантический инвариант и его реализация

Пример: поле «движение».

  • Обобщающее слово: яв ‘идти, двигаться’.
  • Частные значения: алхах ‘идти пешком’, гүйлгэх ‘бежать’, нисэх ‘лететь’, зориулах ‘направляться’, аюулах ‘возвращаться’.

Инвариант – перемещение субъекта в пространстве.

2. Принцип парадигматических связей

Поля образуют синонимические и антонимические ряды. В монгольском языке особенно развита синонимия, где лексемы могут отличаться стилистически, диалектно или по степени экспрессивности:

  • Синонимы к ‘говорить’: ярьх – нейтральное; дэмших – книжное; шарж ярих – разговорное, с оттенком иронии.
  • Антонимы в поле «оценка»: сайн ‘хороший’ – муу ‘плохой’, том ‘большой’ – жижиг ‘маленький’.

3. Синтагматическая организация поля

Слова, входящие в одно поле, нередко сочетаются друг с другом в типичных словосочетаниях:

  • хүчтэй салхи үлээв ‘подул сильный ветер’ (поле: природные явления + действия природы)
  • эрдэмтэй хүн ярихад ‘когда говорит образованный человек’ (поле: качества + человек)

Тематические лексико-семантические поля

Поле “семья и родство” Это одно из наиболее разветвлённых и древних полей. Здесь чётко представлены патрилинейные и матрилинейные связи:

  • эцэг ‘отец’, эх ‘мать’,
  • ах ‘старший брат’, дүү ‘младший брат/сестра’,
  • нагац ‘дядя со стороны матери’, авга ‘дядя со стороны отца’,
  • хадам ‘свёкор/тесть’, бэр ‘невестка’, хүргэн ‘зять’.

Структура поля чётко передаёт социальные роли и возрастную иерархию.

Поле “скотоводство” Является ядром традиционной монгольской лексики, отражает специфику кочевой культуры:

  • мал ‘скот’ — обобщающее,
  • морь ‘лошадь’, тэмээ ‘верблюд’, үхэр ‘корова’, ямаа ‘коза’, хонь ‘овца’ — гипонимы,
  • саах ‘доить’, ашиг шим ‘польза от скота’, хариулах ‘пасти’ — действия, связанные с уходом.

Поле “пространственные отношения” В монгольском языке пространственные значения реализуются богато и тонко. Пространственные ЛСП охватывают как реальные координаты, так и относительные локализации:

  • дээд ‘верх’, доод ‘низ’, урд ‘перед’, ард ‘сзади’, зүүн ‘лево’, баруун ‘право’.
  • Наряду с лексическими средствами, пространственные отношения выражаются через послелоги: -руу / -рүү ‘в направлении’, -д / -т ‘на, в’, -аас ‘от’, -дээр ‘на поверхности’.

ЛСП и грамматические категории

Лексико-семантические поля активно взаимодействуют с морфологическими категориями, особенно с категорией вида, залога, наклонения и модальности.

Примеры взаимодействия:

  • Поле «действие» (хийх ‘делать’, үйлдэх ‘совершать’, гүйцэтгэх ‘исполнять’) демонстрирует богатство глагольных форм, выражающих видовые и модальные значения.
  • В рамках поля «желание»: хүсэх ‘хотеть’, мөрөөдөх ‘мечтать’, эрмэлзэх ‘стремиться’, — выражаются оттенки интенсивности, целеустремлённости, длительности.

Сравнительные особенности ЛСП монгольского и других языков

Монгольский язык в силу своей агглютинативной природы имеет тенденцию к более чёткой и компактной организации полей. Лексемы могут подвергаться словообразовательным процессам, создавая производные с минимальным изменением инварианта:

  • хэл ‘язык’ → хэлэх ‘говорить’, хэллэг ‘речь’, хэлц ‘фразеология’, хэлэмж ‘выражение’.

Для сравнения, в русском языке многие из этих значений могут передаваться разными корневыми лексемами.

Также отмечается сильная связь ЛСП с топонимикой и этнокультурными реалиями. Например, в поле «время года» лексемы часто используются в составе сложных слов, отражающих образ жизни:

  • өвөлжөө ‘зимовка’, хаваржаа ‘весеннее стойбище’, зунын отор ‘летнее кочевье’.

Семантические сдвиги и динамика полей

Современный монгольский язык демонстрирует активные процессы расширения и переосмысления семантических полей. Это связано с заимствованием новых концептов, развитием науки и технологий, а также взаимодействием с другими языками (прежде всего — русским и китайским).

Примером может служить поле «техника»:

  • компьютер, принтер, программ хангамж (программное обеспечение), цахим шуудан (электронная почта) — новые элементы поля, адаптированные в монгольской лексике.

При этом наблюдается стремление сохранять морфологическую и лексико-семантическую согласованность, адаптируя заимствованные термины в рамках существующих парадигм.


Роль лексико-семантических полей в обучении и переводе

Осознание структуры ЛСП имеет ключевое значение для преподавания монгольского как родного и как иностранного языка. Это позволяет:

  • лучше усваивать лексику тематически и системно;
  • предотвращать ошибочное употребление слов в несвойственных контекстах;
  • обеспечивать адекватность при переводе, особенно в случае синонимичных или культурно-специфических единиц.

Особое внимание уделяется культурно-маркированным полям, таким как «обрядовая лексика», «традиции гостеприимства», «общественное устройство», где системность поля помогает раскрыть не только языковую, но и этнокультурную специфику монголов.