Романские заимствования

Мальтийский язык, как и многие другие языки, подвергался влиянию различных культур и языков в процессе своей истории. Одним из самых значимых и длительных воздействий на мальтийский язык стали романские заимствования. Это влияние можно проследить как в лексике, так и в некоторых аспектах морфологии и синтаксиса.

Мальтийский язык, хотя и принадлежит к семитской языковой группе, на протяжении веков находился под влиянием романских языков, прежде всего итальянского, и в меньшей степени — французского и испанского. Такое влияние особенно заметно в лексике, которая во многом была заимствована непосредственно из романских языков, что связано с историческим контактом мальтийского общества с Италией и Францией. В частности, начиная с периода арабского правления (IX–XII века), Мальта стала частью широкой культурной и торговой сети Средиземноморья, где романские языки играли важную роль.

Исторический контекст заимствований

Романские заимствования в мальтийском языке можно условно разделить на два периода:

  1. Средневековый период (XIV–XVII века): В этот период влияние итальянского языка проявлялось в основном в сфере торговли, дипломатии и культуры. Применение итальянского языка в качестве языка культуры в Европе также способствовало проникновению лексики в местный мальтийский язык.
  2. Современный период (XVIII–XX века): На этом этапе влияние итальянского и французского языков продолжает развиваться, особенно в сфере искусства, архитектуры, образования и правового языка. Мальта, будучи под британским владычеством в XIX–XX веках, также испытывала влияние английского языка, но романские заимствования оставались важной частью повседневной лексики.

Лексические заимствования

Большая часть романских заимствований в мальтийском языке касается лексики, и их можно разделить на несколько категорий:

  1. Торговая и хозяйственная лексика Мальта, как важный торговый центр Средиземноморья, заимствовала множество слов, связанных с мореплаванием, торговлей, а также с ремеслами и сельским хозяйством. Примеры:

    • “bank” (итальянское “banca”) — банк.
    • “ferramenta” (итальянское “ferramenta”) — инструмент.
    • “mercat” (итальянское “mercato”) — рынок.
  2. Архитектура и искусство С развитием архитектурных стилей и культурных течений, заимствования также проникали в мальтийский язык:

    • “palazz” (итальянское “palazzo”) — дворец.
    • “statwa” (итальянское “statua”) — статуя.
    • “teatru” (итальянское “teatro”) — театр.
  3. Кулинария Влияние романских языков также отразилось на кулинарных терминах:

    • “pasta” (итальянское “pasta”) — паста.
    • “frittata” (итальянское “frittata”) — омлет.
    • “pizza” (итальянское “pizza”) — пицца.
  4. Образование и право Заимствования в этих областях пришли в мальтийский язык через итальянское и французское право, а также через систему образования, которая традиционно использовала итальянский язык. Примеры:

    • “kurrikulu” (итальянское “curriculum”) — учебный план.
    • “avukat” (французское “avocat”) — адвокат.

Морфологические и синтаксические заимствования

Мальтийский язык сохраняет свою семитскую структуру, однако влияние романских языков проявляется не только в лексике, но и в некоторых морфологических и синтаксических аспектах.

  1. Грамматические структуры В некоторых случаях мальтийский язык заимствовал конструкцию предложений, близкую к романским языкам. Например:

    • Вопросительные конструкции с использованием вспомогательных глаголов, схожие с французскими и итальянскими конструкциями.
    • Использование артиклей перед именами собственными в случаях, которые отсутствуют в традиционном семитском грамматическом строе.
  2. Глагольные формы Некоторые глагольные формы и конструктивные выражения также подверглись изменению под воздействием романских языков:

    • Введение перфектных конструкций с глаголом “għamel” (сделать), как в итальянском языке. Например, “għamel il-koll” (“сделать всё”) вместо традиционной семитской структуры.

Роль итальянского и французского языков

Итальянский язык долгое время оставался языком культуры и науки на Мальте. Влияние французского языка также было значительным, особенно в период французской оккупации Мальты в начале XIX века, а также в результате культурных контактов с Францией.

  1. Итальянский язык продолжает оставаться основным источником романских заимствований в мальтийском языке, и даже сегодня многие мальтийцы используют итальянские слова в повседневной жизни.
  2. Французский язык оставил след в таких областях, как юридическая терминология, а также в области политики и науки.

Современные тенденции

Сегодня, с глобализацией и растущим влиянием английского языка, романские заимствования постепенно уступают место новым заимствованиям, особенно из английского языка. Однако итальянский и французский по-прежнему остаются важными источниками лексики, что свидетельствует о долгосрочном влиянии этих языков на мальтийскую культуру и язык.

Заключение

Романские заимствования играют важную роль в структуре мальтийского языка, оказывая влияние на его лексику, грамматику и синтаксис. Они стали результатом многовекового культурного и языкового обмена, который оказал глубокое влияние на развитие мальтийского языка и культуры.