Правильное множественное число

Правильное множественное число в мальтийском языке

Мальтийский язык, как и большинство языков, имеет систему образования множественного числа для существительных, прилагательных, местоимений и глаголов. Особенности образования множественного числа в мальтийском языке отличаются от других семитских языков благодаря его тесной связи с романскими и другими языковыми группами. Множество существительных образует множественное число при помощи различных суффиксов и изменений внутри самого слова.

Мальтийский язык использует несколько методов образования множественного числа, в зависимости от рода, окончания и происхождения слова. Основные способы:

  1. Суффиксальные изменения

    Наиболее часто встречающийся способ образования множественного числа — добавление суффиксов к корню существительного. На суффиксальное изменение влияет род существительного, его происхождение (арабское, латинское или другое) и его форма.

    • Существительные мужского рода часто образуют множественное число с помощью суффикса -ijiet или -ijiet. Примеры:

      • ktieb (книга) → kotba (книги)
      • ħaruf (баран) → ħarufiet (бараны)
    • Существительные женского рода образуют множественное число часто с суффиксом -i или -iet. Примеры:

      • sodda (кровать) → sodod (кровати)
      • waraqa (лист) → waraq (листы)
  2. Изменения в корне слова

    В некоторых случаях множественное число может образовываться не с помощью добавления суффиксов, а с изменением гласных внутри корня. Это явление более характерно для слов арабского происхождения, в которых происходит смена гласных.

    Пример:

    • għalliem (учитель) → għalliema (учителя)
    • għajn (глаз) → għajnejn (глаза)
  3. Иррегулярные формы

    Некоторые существительные образуют множественное число по более сложным правилам, которые не поддаются простому выделению. Это могут быть как изменения в корне, так и добавление нестандартных суффиксов.

    Примеры:

    • bniedem (человек) → bniedemijiet (люди)
    • mara (женщина) → mijiet (женщины)

Множественное число прилагательных

Прилагательные в мальтийском языке также изменяются по числам, и их форма зависит от числа существительного, с которым они связаны. Прилагательные согласуются с существительными в числе и роде.

  • Для прилагательных мужского рода множественное число часто образуется при помощи суффикса -in:

    • tajjeb (хороший) → tajbin (хорошие)
    • ħelu (сладкий) → ħelwin (сладкие)
  • Для прилагательных женского рода множественное число также чаще всего образуется при помощи суффикса -i:

    • żgħira (маленькая) → żgħar (маленькие)
    • kawża (большая) → kawżijiet (большие)

Прилагательные могут также изменяться по родам в зависимости от существительного. Например:

  • kbir (большой) для мужского рода, но kbira для женского.

Множественное число местоимений

Мальтийский язык использует особые формы местоимений для выражения множественного числа. Изменения касаются личных, притяжательных и указательных местоимений.

  1. Личные местоимения:

    • jiena (я) → aħna (мы)
    • int (ты) → intom (вы)
  2. Притяжательные местоимения:

    • tieghi (мой) → tagħna (наш)
    • tiegħek (твой) → tagħkom (ваш)

Множественное число глаголов

Глаголы в мальтийском языке тоже изменяются в зависимости от числа субъекта. Формы глаголов для множественного числа могут отличаться по лицам и числам.

  1. Глаголы первого лица:

    • niekol (я ем) → niklu (мы едим)
  2. Глаголы второго лица:

    • tiekol (ты ешь) → tiklu (вы едите)
  3. Глаголы третьего лица:

    • jieħu (он берет) → jieħdu (они берут)

Особенности образования множественного числа в мальтийском

  1. Семитское влияние

    Мальтийский язык в значительной степени сохраняет семитские элементы, что отражается в некоторых особенностях образования множественного числа, особенно среди слов арабского происхождения. Такие слова часто меняются не только по количеству, но и по корню, в отличие от более стандартных латинских заимствований.

  2. Арабский и латинский след

    Многие слова, заимствованные из арабского языка, имеют особенности образования множественного числа, отличные от латинских и романских заимствований. Важно заметить, что слова арабского происхождения часто подвергаются сильной изменчивости, что делает изучение множественного числа в этом контексте более сложным.

  3. Регулярность и иррегулярность

    В мальтийском языке встречаются как регулярные формы образования множественного числа, так и множество исключений. Важно изучать каждое слово отдельно, особенно если оно имеет нестандартную форму во множественном числе.

Таким образом, множественное число в мальтийском языке представляет собой интересную смесь регулярных и нерегулярных форм, обусловленных как семитскими, так и романскими влияниями.