Английские заимствования

Английский язык оказывает значительное влияние на мальтийский, особенно с XIX века, когда Мальта стала британской колонией. Этот процесс продолжился даже после обретения независимости Мальтой в 1964 году. Влияние английского языка особенно заметно в области лексики, но также затронуло и другие аспекты, такие как синтаксис, произношение и словообразование.

Лексические заимствования

Мальтийский язык заимствовал большое количество слов из английского, многие из которых вошли в повседневный обиход. Эти заимствования касаются таких областей, как технологии, транспорт, образование, культура и экономика. Они включают как прямые заимствования, так и адаптированные формы.

Прямые заимствования

Прямые заимствования представляют собой слова, которые были перенесены в мальтийский язык без изменения. Обычно такие слова не изменяются в написании, но могут претерпевать изменения в произношении.

Примеры:

  • computer — компютер
  • bank — банк
  • hotel — хостель
  • radio — радио

Эти слова, как правило, относятся к современным явлениям и техническим терминам, которые не имели аналогов в мальтийском языке.

Адаптированные формы

Адаптированные формы — это слова, которые заимствованы из английского, но подверглись изменениям в соответствии с фонетическими и морфологическими особенностями мальтийского языка. Иногда это включает добавление гласных, чтобы приспособить слово к существующей фонетической структуре.

Примеры:

  • joking — джокинг (от англ. “joke” — шутка)
  • viza — виза (от англ. “visa”)
  • kumpjuter — компьютор (от англ. “computer”)

Эти слова часто имеют несколько иное произношение и могут быть использованы в стандартных грамматических конструкциях мальтийского языка, таких как спряжение глаголов или склонение существительных.

Фонетические изменения

Мальтийский язык адаптирует английские слова с учетом его фонетической структуры. В мальтийском языке фонемы часто требуют модификации, чтобы более гармонично вписать заимствованное слово в систему языка. Это особенно видно в произношении.

Примеры:

  • Английское “bank” произносится в мальтийском как “bank” или “banka”, добавляя окончание, характерное для мальтийских существительных.
  • Английское “radio” может быть произнесено как “radju” с характерным для мальтийского языка изменением звуков.

Морфологические изменения

Мальтийский язык часто приспосабливает заимствованные слова к своей грамматической системе. Например, существительные, заимствованные из английского, могут получать окончания, характерные для мальтийского языка, в зависимости от рода и числа.

Примеры:

  • hotel — хостель (мужской род), во множественном числе: hotels — хостели.
  • bus — бус (мужской род), во множественном числе: buses — баси.

Кроме того, в мальтийском языке могут появляться формы глаголов, заимствованные из английского. Например, слово “to fix” в английском может стать “fixja” в мальтийском, где суффикс -ja указывает на глагольную форму.

Синтаксические изменения

Синтаксис мальтийского языка также подвергся влиянию английского. Это проявляется в структуре предложений, употреблении определенных предлогов и порядке слов.

Предлог “to”

Английский предлог “to”, который используется в контексте направления или цели, часто заимствуется в мальтийском языке. Например, “to go to school” может быть переведено как “mur skola”, где “mur” является заимствованным предлогом, что делает предложение более похожим на английское.

Заимствование фразовых конструкций

Мальтийский язык также заимствует фразы или идиомы из английского, что приводит к увеличению числа конструкций, близких к английским. Например, выражение “to take care” может быть переведено как “tieħu ħsieb”, что сохраняет структуру фразы, схожую с английской.

Сфера применения английских заимствований

Английские заимствования наиболее часто встречаются в областях, связанных с современной жизнью и новыми технологиями. В таких сферах, как:

  • Образование: термины, связанные с образовательными процессами, заимствованы с минимальными изменениями. Пример: “exam” (экзамен), “classroom” (классная комната).
  • Технологии: огромное количество терминов, относящихся к интернету, программному обеспечению, компьютерной технике, также заимствованы из английского. Пример: “email”, “website”.
  • Медицина: английские термины также часто встречаются в медицинской области. Пример: “doctor”, “hospital”.

В некоторых случаях, особенно в разговорной речи, английские заимствования могут встречаться настолько часто, что на их основе появляются новые, “мальтийские” формы.

Роль английских заимствований в современном мальтийском языке

Невозможно переоценить влияние английского языка на развитие мальтийского. В условиях глобализации и доступности английских медиа, мальтийский язык продолжает заимствовать новые термины и фразы. Английские заимствования стали неотъемлемой частью мальтийской культуры и языка, что отражает взаимодействие с англоязычным миром и его культурные и технологические достижения.