Относительные придаточные в языке Малаялам выполняют функцию уточняющих или поясняющих элементов в предложении. Они описывают существительные или местоимения в главном предложении, предоставляя дополнительную информацию. Относительные придаточные, как и в других языках, согласуются с главным предложением по числу и роду, но их структура и использование имеют свои особенности.
В малаялам относительные придаточные формируются с использованием относительных местоимений и других связующих слов. Основное местоимение, которое используется в качестве связующего элемента, — это слово “ഏതു” (pronounced ethu), что аналогично русским “который”, “который-то”, “тот, который”. В зависимости от контекста и рода существительного, к которому относится придаточное, могут также использоваться другие формы, такие как “എവിടെ” (evide – где), “എന്നാൽ” (ennal – когда).
അവൻ ഒരു പുസ്തകം വായിക്കുന്നു, അത് എനിക്ക് കൊടുത്തു. (Он читает книгу, которую мне дал.)
В данном примере слово “അത” (at – которое) соединяет главное предложение с относительным придаточным. Здесь выражено действие, которое выполняется по отношению к предмету в главном предложении.
ഞാൻ കണ്ട വൃക്ഷം വലിയതാണ്. (Дерево, которое я видел, большое.)
В этом примере относительное местоимение “വൃക്ഷം” (vriksham – дерево) связано с придаточным предложением, которое уточняет, о каком дереве идет речь.
В малаялам могут использоваться более сложные конструкции, когда придаточные предложения содержат дополнительные элементы, такие как глаголы, модификаторы или уточняющие обстоятельства.
എനിക്ക് പറഞ്ഞ കാര്യം ഞാൻ മറന്നുപോയി. (То, что я сказал, я забыл.)
Здесь относительное местоимение “കാര്യം” (kaaryam – дело/вещь) соединяет главное предложение с дополнительным объяснением.
ഞാൻ കണ്ട സ്ഥലത്ത് അവൻ ഉണ്ടായിരുന്നു. (Место, где я был, он был там.)
В этом предложении использовано местоимение “സ്ഥലം” (sthālam – место) в сочетании с местом действия.
Относительные местоимения в малаялам имеют разные формы в зависимости от их роли в предложении. Одной из ключевых особенностей является то, что местоимения могут изменяться по числу и роду в зависимости от того, к какому существительному они относятся.
В некоторых случаях используются и другие связующие элементы, чтобы присоединить придаточное предложение к главному. Например, “എന്നാൽ” (ennāl) может быть использовано для добавления временной или условной характеристики.
ഞാൻ കൂടെ വന്നവർ, അവർക്ക് അത് അറിയാം. (Те, кто пришел со мной, знают это.)
ഞാന്റെ പിതാവ്, അല്ലെങ്കിൽ എങ്കിൽ സുഖം ലഭിക്കും. (Мой отец, или же если так, он будет счастлив.)
Как и в других языках, в малаялам относительные придаточные часто следуют сразу после существительного, к которому они относятся. Однако, в зависимости от интонации и стиля, они могут быть перемещены в другие части предложения.
В отличие от некоторых других индийских языков, порядок слов в малаялам может быть гибким, однако в случае относительных придаточных основная структура остается стандартной: сначала идет существительное или местоимение, затем следуют связывающие слова и сама придаточная часть.
വരുന്ന ഉഴവൂർ ലക്ഷ്മി, എനിക്ക് തൊടാതെ പടിക്കൽ വിട്ടു പോയി. (Идущая Лакшми из Ужавура прошла мимо меня.)
В языке Малаялам также существует различие между относительными придаточными и предложениями с косвенной речью. Например, в случае, когда не требуется уточнение существительного или местоимения, используется конструкция с косвенной речью.
В этом случае, вместо того чтобы уточнить объект (кого, что), используется простая прямая ссылка на событие через косвенную речь.
Относительные придаточные в малаялам играют важную роль в структуре предложений, уточняя или поясняя существительные и местоимения. Они строятся с использованием соответствующих местоимений и связующих слов, которые могут изменяться в зависимости от контекста, родовых и числовых особенностей. Понимание этих структур помогает избежать ошибок при создании сложных предложений и помогает в точной передаче значений.