Страдательный залог в малайском языке (пассив) играет важную роль в грамматической структуре предложений, однако он используется несколько иначе, чем в некоторых европейских языках. В малайском языке страдательный залог не изменяет форму глагола, а вместо этого изменяет синтаксическую структуру предложения с использованием определённых маркеров.
В малайском языке страдательный залог (atau kalimat pasif) применяется для обозначения действия, которое выполняется над субъектом предложения, а не субъектом, выполняющим действие. В отличие от многих европейских языков, где страдательный залог сопровождается изменением формы глагола, в малайском языке страдательный залог формируется с помощью префикса “di-”, который добавляется к глаголу.
Для образования страдательного залога в малайском языке используется префикс “di-”. Этот префикс добавляется к глаголу в его базовой форме. Важно отметить, что префикс “di-” не изменяет саму форму глагола, а лишь изменяет роль субъектов в предложении.
Пример:
Здесь префикс “di-” указывает на то, что действие (есть рис) было направлено на объект (рис), а не выполнялось субъектом.
Как и в активном залоге, в пассивном предложении можно использовать различные временные формы, однако “di-” остаётся неизменным и применяется ко всем временам. Чтобы выразить время действия, часто используются вспомогательные глаголы, такие как “telah” (уже), “sedang” (в процессе), “akan” (будет).
Примеры:
В предложении с пассивным залогом объект действия становится подлежащим, а субъект действия, если он указан, выводится в виде дополнения после глагола с использованием частицы “oleh”.
Пример:
Здесь “pelajar” (студенты) становится подлежащим в страдательном залоге, а “guru” (учитель) указывается после “oleh” (чтобы обозначить агента действия).
Пример:
Пример: Lagu itu dinyanyikan oleh penyanyi terkenal — Песня исполнена известным певцом.
Пример: Pintu itu dibuka — Дверь открыта.
Пример: Penyakit ini boleh disembuhkan — Эту болезнь можно вылечить.
Страдательный залог в малайском языке не имеет отдельной формы, как, например, в русском языке, где страдательные глаголы имеют специфическое спряжение (с суффиксами -ся или -сь). Вместо этого малайский язык зависит от структуры предложения и использование “di-” как индикатора пассива.
Страдательный залог в малайском языке представляет собой важный инструмент для изменения акцента в предложении, переключая внимание с субъекта действия на объект, над которым это действие совершается. В отличие от многих других языков, где используются различные формы глаголов, в малайском языке пассивный залог строится путём добавления префикса “di-” и при необходимости использования частицы “oleh” для указания агента действия.