Возвратные местоимения

Возвратные местоимения в языке Майтхили играют важную роль в структуре предложения, так как они указывают на то, что субъект и объект действия являются одним и тем же лицом или существом. Такие местоимения служат для выражения действия, направленного на самого себя, или отражают взаимность в действии.

В Майтхили возвратные местоимения выражаются через определённую форму, которая образуется от личных местоимений. Рассмотрим их более подробно:

  1. Сингулар (ед. число):

    • आइ (āi) – для первого лица (я сам).
    • तैं (taiṃ) – для второго лица (ты сам).
    • ओइ (oi) – для третьего лица (он/она сам).
  2. Плюрализм (мн. число):

    • हमर (hamar) – для первого лица мн. числа (мы сами).
    • अहांक (ahāṃk) – для второго лица мн. числа (вы сами).
    • ओक (ok) – для третьего лица мн. числа (они сами).

Эти формы возвратных местоимений могут встречаться в различных контекстах, таких как утвердительные, вопросительные и отрицательные предложения.

Употребление возвратных местоимений

Возвратные местоимения в Майтхили используются для указания на действия, направленные на субъект. Это может быть как физическое действие, так и более абстрактные действия, такие как размышления, чувства и мысли.

Примеры:

  • हम आइ छी (ham āi chi) – Я сам пришёл.
  • तैं तें परसार केलौं (taiṃ teṃ parasār kelāũ) – Ты сам это сделал.
  • ओइ अपन घर में जइत अछि (oi apan ghar me jait achi) – Он сам идёт домой.

Кроме того, возвратные местоимения могут также использоваться для указания на отражённые или взаимные действия. В таких случаях они могут выражать значение «друг друга» или «взаимно».

Пример:

  • हमर आहाँक संगे बात केलौं (hamar āhāṃk saṅge bāt kelāũ) – Мы поговорили друг с другом.

Формирование возвратных местоимений в предложениях

Возвратные местоимения в Майтхили зачастую не имеют отдельного окончания и остаются идентичными личным местоимениям. Однако они получают акцент на самом субъекте действия и могут изменяться в зависимости от падежа, числа и лица.

  1. Первое лицо (я/мы):

    • В утвердительных предложениях возвратные местоимения могут использоваться для указания на самостоятельные действия, например, при акцентировании усилий или независимости субъекта.

    Пример: हम अपना काज करै छी। (ham apnā kāj karai chi) – Я сам делаю работу.

  2. Второе лицо (ты/вы):

    • Возвратное местоимение часто используется в просьбах или указаниях на самостоятельность собеседника.

    Пример: तैं अपने काम कर। (taiṃ apne kām kar) – Ты сам сделай свою работу.

  3. Третье лицо (он/она/они):

    • Возвратные местоимения могут использоваться в предложениях, где необходимо подчеркнуть независимость или самостоятельность третьего лица.

    Пример: ओ अपन काज करैत अछि। (oi apan kāj karait achi) – Он сам выполняет свою работу.

Синтаксические особенности

Возвратные местоимения в Майтхили могут стоять как непосредственно после глагола, так и в начале предложения для выделения акцента на субъекте действия. Также их может сопровождать фраза, которая усиливает значение возвратности или самостоятельности действия.

Пример:

  • हम अपने आप सम्हारब। (ham apne āp samhārab) – Я сам себя возьму в руки. (Я сам себе всё устрою.)

В некоторых случаях возвратные местоимения могут быть частью сложных предложений, где выражается более сложная структура или необходимость действия с другими участниками.

Образование и согласование с глаголом

Возвратные местоимения в Майтхили согласуются с глаголом по числу и роду. То есть, если субъект действия находится в первом лице единственного числа, возвратное местоимение также будет в первом лице. Это согласование может менять форму глагола в зависимости от лица и числа. В то же время, важно помнить, что возвратные местоимения не меняются по родам (мужской, женский, средний).

Примеры:

  • हम अपन काम कर रहल छी। (ham apan kām kar rahal chi) – Я сам занимаюсь своим делом.
  • तैं अपना किताब पढ़ रहल छै। (taiṃ apnā kitāb paṛh rahal chai) – Ты сам читаешь свою книгу.

Взаимные возвратные действия

Иногда возвратные местоимения могут использоваться в контексте действий, которые происходят взаимно между двумя или несколькими людьми. В таких случаях они обычно следуют с глаголом, указывающим на действие, которое происходит между субъектами.

Пример:

  • हमर आहां एक-दूसरे संगे बात करै छी। (hamar āhāṃ ek-dūsre saṅge bāt karai chi) – Мы с вами разговариваем друг с другом.

Примечания

  1. Сложности перевода: Возвратные местоимения в Майтхили могут быть трудными для перевода, так как их точное значение зависит от контекста. Например, в некоторых случаях возвратное местоимение может быть переведено как «сам» или «себя», но в других случаях — как «друг друга» или «взаимно».
  2. Употребление в разговорной речи: В разговорной речи возвратные местоимения часто могут опускаться, если контекст делает понятным, что субъект и объект действия совпадают.

Возвратные местоимения в Майтхили — важный элемент грамматики, который не только служит для обозначения действия, направленного на самого себя, но и играет роль в выражении взаимности и самостоятельности действий.