Возвратные местоимения

В мадурском языке возвратные местоимения играют важную роль в образовании предложений, где подлежащее и объект действия совпадают, или в случаях, когда субъект действия выполняет его на себя. Эти местоимения употребляются для выражения значений, аналогичных русским возвратным местоимениям, например, “себя”, “себе”.

Формы возвратных местоимений

Возвратные местоимения в мадурском языке имеют несколько форм, которые изменяются в зависимости от контекста, времени, лица и числа. Основной особенностью является наличие особой возвратной частицы, которая сопровождает местоимение и подчеркивает возвратность действия.

Основные формы:

  1. Сингулар (единственное число):

    • Я: се (действие возвращается к говорящему)
    • Ты: му (действие возвращается к собеседнику)
    • Он/Она/Оно: он (действие возвращается к третьему лицу)
  2. Плюрале (множественное число):

    • Мы: кам (действие возвращается к группе, включающей говорящего)
    • Вы: кал (действие возвращается к группе собеседников)
    • Они: се (действие возвращается к группе, исключая говорящего)

Каждое местоимение также может приобретать дополнительную форму в зависимости от падежа, но это явление реже используется в сравнении с личными местоимениями.

Примеры употребления:

  1. Я видел себя в зеркале.

    • В мадурском: Se marep er mirah.
    • Здесь se указывает на возвратность действия, связанного с говорящим.
  2. Ты доверился себе.

    • В мадурском: Mu pandher le cam.
    • В данном случае mu связано с собеседником, а cam указывает на возвратность действия к самому себе.
  3. Они поругались между собой.

    • В мадурском: On samper se rampa.
    • Возвратное местоимение se используется для выражения того, что действие вернулось к группе.

Согласование с глаголами

Возвратные местоимения в мадурском языке требуют специального согласования с глаголами. Если действие выполняется на себя, глагол принимает возвратную форму, в то время как в предложениях без возвратных местоимений глагол остается в стандартной форме. Возвратность также может быть выражена через использование вспомогательных глаголов.

Примеры:

  1. Я мою себя.

    • В мадурском: Se basung marep.
    • Здесь basung — глагол “мыть”, а marep указывает на возвратность действия.
  2. Ты стрижешь себя сам.

    • В мадурском: Mu pangpang le cam.
    • Глагол pangpang (“стричь”) изменяется для выражения возвратного действия.

Специфика употребления в предложениях

Возвратные местоимения в мадурском могут также встречаться в предложениях с другими действиями, где значение возвратности не является основным, но акцентируется на субъекте действия. В этом случае возвратность уточняет, что субъект действия не является объектом.

  1. Они разговаривали друг с другом.

    • В мадурском: On ngomong se rampa.
    • Это выражение подчеркивает возвратность в смысле взаимодействия между участниками.

Взаимодействие с другими местоимениями

Возвратные местоимения могут сочетаться с личными и притяжательными местоимениями, при этом форма возвратного местоимения остается фиксированной. В таких случаях возвратное местоимение указывает на субъект действия, а личное или притяжательное местоимение – на объект или владение.

  1. Я купил себе подарок.

    • В мадурском: Se beli lamper le cam.
    • Se указывает на возвратность действия к говорящему, а cam – на владение.
  2. Ты написал себе письмо.

    • В мадурском: Mu tulis pamher le cam.
    • Mu обозначает собеседника, а cam указывает на личное владение.

Заключение

Возвратные местоимения в мадурском языке играют важную роль в формировании структуры предложения и выражении возвратности действия. Хотя они имеют схожие функции с аналогичными местоимениями в русском языке, структура и формы их употребления требуют отдельного внимания для правильного построения предложений.