Определенность и неопределенность

В языке мадурского важным аспектом грамматики является различие между определенностью и неопределенностью существительных, которое оказывает влияние на структуру предложений и согласование различных частей речи. Эти категории играют важную роль в контексте, а также в выражении отношения говорящего к реальности события или объекта.

Определенность в мадурском языке выражает наличие у говорящего четкой, известной информации о предмете или действии. Она используется в тех случаях, когда говорящий предполагает, что слушатель или читатель уже знает, о каком объекте или событии идет речь. Определенность может быть выражена с помощью определенных артиклей, существительных с определенным контекстом или указательных местоимений.

1.1. Использование определенных артиклей

В мадурском языке для обозначения определенности существительных часто используется специальный артикль. Этот артикль обычно ставится перед существительным в единственном числе, но в некоторых случаях он может быть использован и во множественном.

  • Пример 1: nyapa (книга) → nyapa-ŋa (эта книга)

В данном примере артикль -ŋa указывает на конкретную книгу, которая уже известна в контексте.

1.2. Указательные местоимения

Вместо артикля в мадурском языке могут использоваться указательные местоимения, такие как se, e и другие. Эти местоимения помогают указать на конкретный объект или лицо, что способствует усилению определенности.

  • Пример 2: se rumah (этот дом) — указывает на дом, известный участникам общения.

1.3. Контекстуальная определенность

Кроме использования артиклей и указательных местоимений, определенность может быть выражена через контекст, когда предмет или событие уже упоминались в предыдущем предложении или разговоре. В таких случаях артикль или указательное местоимение может быть опущено, но предполагаемая определенность остается ясной.

  • Пример 3: Nyapa-ŋa udan. (Эта книга мокрая.) Здесь артикль -ŋa указывает на книгу, обсуждаемую ранее.

2. Неопределенность существительных

Неопределенность в мадурском языке отражает отсутствие информации или недостаточную конкретизацию предмета или действия. В таком контексте говорящий не указывает на конкретный объект, а предполагает, что слушатель или читатель не обладает подробной информацией о нем.

2.1. Использование неопределенных артиклей

Для выражения неопределенности существует отдельная группа артиклей. Эти артикли ставятся перед существительными в тех случаях, когда говорящий не имеет в виду какой-то конкретный объект.

  • Пример 4: saja (птица) → saja-ə (какая-то птица)

Артикль указывает на неопределенную птицу, не уточняя, о какой именно идет речь.

2.2. Неопределенные местоимения

Вместо артиклей для выражения неопределенности могут быть использованы неопределенные местоимения, такие как ato (некоторый), sapa (кто-то). Эти местоимения передают идею неопределенности и обобщенности.

  • Пример 5: ato orang datang (кто-то пришел) — не уточняется, кто именно пришел.

2.3. Отсутствие артикля

Иногда для выражения неопределенности используется отсутствие артикля перед существительным, что также может указывать на общий или неясный характер предмета или события.

  • Пример 6: rumah besar (большой дом) — не уточняется, о каком доме идет речь, то есть это неопределенный дом.

3. Согласование с прилагательными

Прилагательные в мадурском языке также склоняются в зависимости от определенности или неопределенности существительного. В случае использования определенного артикля прилагательное может принимать форму, отличную от той, которая используется при неопределенности. Это согласование важно для точности выражения и понимания.

  • Пример 7: nyapa-ŋa gede (эта большая книга) vs. saja gede (большая птица)

В первом случае, с определенным артиклем, прилагательное «большой» согласуется с существительным в форме nyapa-ŋa, тогда как во втором случае артикль отсутствует, и прилагательное остается в иной форме.

4. Использование времени и аспекта

В мадурском языке выражение определенности или неопределенности также зависит от аспекта и времени глаголов. Глаголы в определенной форме могут указывать на завершенность действия, тем самым подчеркивая определенность. В противоположность этому, глаголы в неопределенных формах (например, в будущем времени) могут указывать на неопределенность и отсутствие точности в отношении времени действия.

  • Пример 8: keto-ma (я куплю) — неопределенность, поскольку действие еще не совершилось и неизвестно, когда именно оно произойдет.
  • Пример 9: keto-ŋa (я купил) — определенность, так как действие уже завершено.

5. Контекстуальные различия в определенности и неопределенности

Очень важным аспектом использования определенности и неопределенности является контекст. В зависимости от ситуации, говорящий может варьировать использование артиклей, местоимений и глагольных форм для передачи дополнительных нюансов значения.

  • Пример 10: Saya membeli buku. (Я купил книгу.) — здесь артикль не используется, что может свидетельствовать о том, что книга не была упомянута ранее, и речь идет о неопределенной книге.
  • Пример 11: Saya membeli nyapa-ŋa. (Я купил эту книгу.) — использование артикля -ŋa делает существительное определенным, указывая, что книга уже известна или упоминалась в контексте.

6. Заключение

Определенность и неопределенность являются важными категориями в грамматике мадурского языка. Эти категории влияют на форму существительных, глаголов и прилагательных, а также на выбор артиклей и местоимений. Понимание того, когда и как использовать эти формы, играет ключевую роль в точности и ясности общения на мадурском языке.