Существительные в функции определения в курдском языке
Существительные в курдском языке могут выполнять не только самостоятельную номинативную функцию, но и выступать в роли определения при другом существительном. Такая конструкция широко распространена и играет важную роль в структуре курдской именной группы. Употребление существительных в функции определения подчиняется строгим грамматическим правилам, связанным с категорией определённости, падежами, притяжательными конструкциями и порядком слов.
В курдском языке (особенно в курманджи и сорани) широко используется конструкция, при которой существительное-определение предшествует определяемому существительному, формируя так называемую изафетную конструкцию. Эта конструкция наследует древнеиранские модели и имеет чётко оформленную грамматическую структуру.
Примеры:
Ключевым средством выражения связи между определяющим и определяемым существительным в курдском языке является изафет (от арабского إضافة – «добавление»). Это особая морфосинтаксическая структура, связывающая существительное с определяющим элементом (другим существительным, прилагательным или местоимением).
В курманджи форма изафета зависит от рода и числа:
Грамм. категория | Форма изафета |
---|---|
Муж. род, ед. ч. | -ê |
Жен. род, ед. ч. | -a |
Мн. число | -ên |
Примеры:
Если определяющее существительное выражено местоимением, то оно присоединяется к определяемому через ту же изафетную конструкцию:
Когда определяющее существительное обозначает обладателя, конструкция может быть описана как притяжательная. Она образуется также с помощью изафетной формы. В этой конструкции определяемое существительное стоит первым, а определяющее — вторым, после изафетного показателя.
Примеры:
Важно отметить, что при наличии притяжательного местоимения формы изафета изменяются:
В разговорной речи возможно опущение изафетной частицы, особенно при тесной семантической связи двух существительных. Однако в литературном и формальном языке такое употребление считается неполноценным.
Неправильно: kitêb mamoste Правильно: kitêba mamoste (если mamoste — женщина) или kitêbê mamoste (если mamoste — мужчина)
Курдский язык сохраняет фиксированный порядок: определяемое существительное предшествует определяющему. Этот порядок не меняется даже при наличии других модификаторов (например, прилагательных или количественных слов).
Примеры:
Если определяющее существительное выступает в роли определения, то оно обычно не может иметь артикль или указательное местоимение. Такие элементы размещаются перед всей именной группой:
Правильно: ev kitêba mamoste — эта книга учителя Неправильно: kitêba ev mamoste
В диалекте сорани структура изафета несколько отличается. В сорани изафет выражается с помощью частицы î (для мужского рода) или ê (для женского рода), но зачастую остаётся синтаксически выраженной связкой без формального показателя. Однако падежные и притяжательные формы выражаются через особые суффиксы.
Примеры:
Числительные, как правило, следуют за определяемым существительным и требуют опущения изафетной формы.
Пример:
Когда определяющее существительное конкретизирует или ограничивает референт определяемого, употребляется изафет, а определённость может выражаться через артикль или указательное местоимение:
Существительные, выступающие в функции определения, могут выражать разнообразные смысловые отношения:
В курдском языке письменное выражение изафетных конструкций строго фиксировано, и отклонения от грамматических норм могут существенно исказить смысл. В устной речи изафет часто выражается интонацией, но в письменной обязательно использование соответствующих морфем.
Важно подчеркнуть, что определяющее существительное в изафетной конструкции не склоняется отдельно, вся конструкция трактуется как единая синтаксическая единица, где падежное маркирование осуществляется на главном (определяемом) существительном.