Сравнительные конструкции в курдском языке
Курдский язык обладает разнообразными средствами для выражения сравнительных отношений между предметами, действиями и качествами. Сравнение может быть выражено на уровне лексики, морфологии и синтаксиса, и охватывает широкий спектр значений: от простой степени качества до сложных конструкций сопоставления и противопоставления. Основными средствами выражения сравнения в курдском (в частности, в курманджи — наиболее изученной разновидности) являются сравнительная и превосходная степени прилагательных и наречий, сравнительные союзы, конструкции с послеложными элементами, а также аналитические выражения.
Для образования сравнительной степени прилагательных и наречий в курдском языке используется частица “zêdetir” (более) или её варианты: “zêde”, “zêdetirî”, а также иногда используется форма “herî” в диалектах.
Примеры:
Ew zêdetir xweş e ji min. Он/она красивее, чем я.
Tu zêdetir xwendî. Ты больше учился.
Следует отметить, что само прилагательное при этом не изменяется морфологически. Градация степени выражается исключительно аналитически.
Превосходная степень выражается с помощью частицы “herî” (самый, наиболее). Часто она сочетается с определённым артиклем “ya”/“ê”, подчеркивая выделенность субъекта из множества.
Примеры:
Ew herî dirêj e. Он самый высокий.
Wî herî zêde xwend. Он прочитал больше всех.
Также возможно сочетание herî + zêdetir для усиленного выражения: herî zêdetir baş — наилучший.
Сравнение между двумя объектами чаще всего вводится союзом “ji” (от, чем), который выполняет функцию маркера точки отсчёта сравнения.
Примеры:
Min zêdetir dizanim ji te. Я знаю больше, чем ты.
Ew xweşter e ji xwişkê wî. Она красивее, чем его сестра.
Также встречается усилительное сочетание: ji hemûyan zêdetir — больше всех.
Конструкция равенства выражается с помощью структуры wek…wek или wek ku, реже — bi wekî.
Примеры:
Ew wek bavê xwe têgihiştî. Он понял, как его отец.
Ew qasî te jî xebat kir, wekî ku wî hêvî heye. Он столько же работал, как и ты, словно у него есть надежда.
Для выражения количественного равенства используется qasî (qasê) — столько же, насколько:
Ez qasî wî dizanim. Я знаю столько же, сколько он.
Ew qasê te ne xebit. Он не работал столько, сколько ты.
Отрицательные сравнения (меньше, хуже, реже и т. п.) формируются через отрицательную частицу “ne” или посредством лексемы “kêmtir” (менее):
Примеры:
Ew kêmtir zanîn ji min heye. У него меньше знаний, чем у меня.
Tu ne zêdetir xwendî ji min. Ты не учился больше, чем я.
Также возможны такие формы, как:
Некоторые лексемы содержат в себе значение сравнения без необходимости использования дополнительных средств. Например:
Примеры:
Ez bêtir kar dikim. Я работаю больше.
Ew piçûktir e ji min. Он меньше меня.
Для выражения сравнения, основанного на субъективной или контекстуальной шкале, используется послеложное выражение “li gorî” — согласно, по сравнению с.
Примеры:
Li gorî min, ev kar gelek girîng e. По-моему, это дело очень важно.
Li gorî wê, ez hêdîtir mezin bûm. По её мнению, я стал выше.
Это выражение вводит точку отсчёта или субъективную перспективу, отличную от абсолютного или количественного сравнения.
Для образных сравнений используются конструкции с wek и лексемами конкретного значения. Часто сравнение имеет стилистический, поэтический или фольклорный характер.
Примеры:
Ew wek şêr e. Он как лев (смел, сильный).
Dilê wî wek baran şil bû. Его сердце стало влажным, как дождь.
В таких конструкциях функция wek аналогична русскому “как”, “словно”.
Выражение тождества или полного совпадения передаётся с помощью слова “heman”, которое может стоять в препозиции или постпозиции к имени.
Примеры:
Ew heman kes e. Он тот же человек.
Ez bi heman şêwazê kirim. Я сделал это тем же способом.
Эти конструкции могут выполнять функцию как сравнения равенства, так и идентичности.
Дополнительный способ выражения субъективного или контекстуального сравнения — через конструкцию “ji hêla X re” — с точки зрения X.
Примеры:
Эта структура близка к выражению сравнительного отношения в рамках определённой оценки или системы координат.
Для сравнения глагольных ситуаций часто используются конструкции с наречиями zêdetir, kêmtir, herî zêde и др., при этом грамматически оформляется не сама степень, а её наречное выражение.
Примеры:
Ez zêdetir dixwim ji ku ez dixwarim berê. Я ем больше, чем ел раньше.
Wî kêmtir diaxivî ji min. Он говорит меньше, чем я.
Как и во многих языках, в курдском допустимо опущение части сравнительной конструкции при ясности из контекста.
Примеры:
Min zêdetir xwend. (сравнение с ранее упомянутым лицом или собой) Я больше учился.
Ew piçûktir. (в контексте: “чем его брат” и т.п.) Он меньше.
Таким образом, система выражения сравнения в курдском языке богата и разнопланова. Она охватывает как простые и регулярные синтаксические конструкции, так и сложные стилистические, лексические и прагматические средства, позволяя языку точно и выразительно передавать отношения сравнения в самых разных регистрах речи.