Способы выражения сравнения

Сравнительные конструкции в курдском языке

Курдский язык обладает разнообразными средствами для выражения сравнительных отношений между предметами, действиями и качествами. Сравнение может быть выражено на уровне лексики, морфологии и синтаксиса, и охватывает широкий спектр значений: от простой степени качества до сложных конструкций сопоставления и противопоставления. Основными средствами выражения сравнения в курдском (в частности, в курманджи — наиболее изученной разновидности) являются сравнительная и превосходная степени прилагательных и наречий, сравнительные союзы, конструкции с послеложными элементами, а также аналитические выражения.


Для образования сравнительной степени прилагательных и наречий в курдском языке используется частица “zêdetir” (более) или её варианты: “zêde”, “zêdetirî”, а также иногда используется форма “herî” в диалектах.

Образование:

  • zêdetir + прилагательное/наречие

Примеры:

  • Ew zêdetir xweş e ji min. Он/она красивее, чем я.

  • Tu zêdetir xwendî. Ты больше учился.

Следует отметить, что само прилагательное при этом не изменяется морфологически. Градация степени выражается исключительно аналитически.


Выражение превосходной степени

Превосходная степень выражается с помощью частицы “herî” (самый, наиболее). Часто она сочетается с определённым артиклем “ya”/“ê”, подчеркивая выделенность субъекта из множества.

Образование:

  • herî + прилагательное

Примеры:

  • Ew herî dirêj e. Он самый высокий.

  • herî zêde xwend. Он прочитал больше всех.

Также возможно сочетание herî + zêdetir для усиленного выражения: herî zêdetir başнаилучший.


Сравнительные союзы

Сравнение между двумя объектами чаще всего вводится союзом “ji” (от, чем), который выполняет функцию маркера точки отсчёта сравнения.

Структура:

  • X zêdetir… ji Y

Примеры:

  • Min zêdetir dizanim ji te. Я знаю больше, чем ты.

  • Ew xweşter e ji xwişkê wî. Она красивее, чем его сестра.

Также встречается усилительное сочетание: ji hemûyan zêdetirбольше всех.


Сравнение равенства

Конструкция равенства выражается с помощью структуры wek…wek или wek ku, реже — bi wekî.

Основные варианты:

  1. wek X, wek Y — как… так и…
  2. wek ku — как будто, словно

Примеры:

  • Ew wek bavê xwe têgihiştî. Он понял, как его отец.

  • Ew qasî te jî xebat kir, wekî ku wî hêvî heye. Он столько же работал, как и ты, словно у него есть надежда.

Для выражения количественного равенства используется qasî (qasê)столько же, насколько:

  • Ez qasî wî dizanim. Я знаю столько же, сколько он.

  • Ew qasê te ne xebit. Он не работал столько, сколько ты.


Сравнение с отрицанием

Отрицательные сравнения (меньше, хуже, реже и т. п.) формируются через отрицательную частицу “ne” или посредством лексемы “kêmtir” (менее):

Примеры:

  • Ew kêmtir zanîn ji min heye. У него меньше знаний, чем у меня.

  • Tu ne zêdetir xwendî ji min. Ты не учился больше, чем я.

Также возможны такие формы, как:

  • kêmtirî — наименее, превосходная отрицательная степень

Лексико-семантические способы выражения сравнения

Некоторые лексемы содержат в себе значение сравнения без необходимости использования дополнительных средств. Например:

  • “bêtir” — больше
  • “kêm” — меньше
  • “piçûktir” — мельче

Примеры:

  • Ez bêtir kar dikim. Я работаю больше.

  • Ew piçûktir e ji min. Он меньше меня.


Конструкции со словом “li gorî” (в соответствии с)

Для выражения сравнения, основанного на субъективной или контекстуальной шкале, используется послеложное выражение “li gorî”согласно, по сравнению с.

Примеры:

  • Li gorî min, ev kar gelek girîng e. По-моему, это дело очень важно.

  • Li gorî wê, ez hêdîtir mezin bûm. По её мнению, я стал выше.

Это выражение вводит точку отсчёта или субъективную перспективу, отличную от абсолютного или количественного сравнения.


Образные и метафорические сравнения

Для образных сравнений используются конструкции с wek и лексемами конкретного значения. Часто сравнение имеет стилистический, поэтический или фольклорный характер.

Примеры:

  • Ew wek şêr e. Он как лев (смел, сильный).

  • Dilê wî wek baran şil bû. Его сердце стало влажным, как дождь.

В таких конструкциях функция wek аналогична русскому “как”, “словно”.


Конструкции с “heman” (тот же, такой же)

Выражение тождества или полного совпадения передаётся с помощью слова “heman”, которое может стоять в препозиции или постпозиции к имени.

Примеры:

  • Ew heman kes e. Он тот же человек.

  • Ez bi heman şêwazê kirim. Я сделал это тем же способом.

Эти конструкции могут выполнять функцию как сравнения равенства, так и идентичности.


Структуры с “ji hêla… re”

Дополнительный способ выражения субъективного или контекстуального сравнения — через конструкцию “ji hêla X re”с точки зрения X.

Примеры:

  • Ji hêla wan re, ew çêtir e. С их точки зрения, он лучше.

Эта структура близка к выражению сравнительного отношения в рамках определённой оценки или системы координат.


Сравнение действий и состояний

Для сравнения глагольных ситуаций часто используются конструкции с наречиями zêdetir, kêmtir, herî zêde и др., при этом грамматически оформляется не сама степень, а её наречное выражение.

Примеры:

  • Ez zêdetir dixwim ji ku ez dixwarim berê. Я ем больше, чем ел раньше.

  • kêmtir diaxivî ji min. Он говорит меньше, чем я.


Эллипсис и сравнение по контексту

Как и во многих языках, в курдском допустимо опущение части сравнительной конструкции при ясности из контекста.

Примеры:

  • Min zêdetir xwend. (сравнение с ранее упомянутым лицом или собой) Я больше учился.

  • Ew piçûktir. (в контексте: “чем его брат” и т.п.) Он меньше.


Таким образом, система выражения сравнения в курдском языке богата и разнопланова. Она охватывает как простые и регулярные синтаксические конструкции, так и сложные стилистические, лексические и прагматические средства, позволяя языку точно и выразительно передавать отношения сравнения в самых разных регистрах речи.