Согласование в эргативной конструкции

Эргативная конструкция в курдском языке (в частности, в курманджи и сорани) представляет собой структуру, при которой подлежащее переходного глагола в прошедшем времени маркируется эргативом, а объект — именительным падежом. Эта система противопоставляется номинативной конструкции, характерной для настоящего времени, где подлежащее глагола любого типа стоит в именительном падеже. Согласование в эргативной конструкции проявляется на морфологическом и синтаксическом уровнях и затрагивает согласование глагола с аргументами по ряду параметров.


Классическая эргативная конструкция включает три элемента:

  • Агент (A) — выполняющий действие, маркируется эргативом.
  • Пациенс (P) — объект действия, стоит в прямом падеже.
  • Глагол — согласуется не с агентом, а с пациенсом.

Пример (курманджи):

Min kitêb xwend. Я прочитал книгу.

  • Min — эргатив (от ez, я)
  • kitêb — прямой падеж
  • xwend — прошедшее время, согласование с kitêb, а не с min

Падежное оформление участников

Агент (A)

Агент оформляется с помощью префикса min, te, wî, wê, me, we, wan и аналогичных форм — это клитики или самостоятельные формы личных местоимений в эргативной позиции. Они указывают на лицо и число, но не влияют на согласование глагола.

Пациенс (P)

Пациенс сохраняет прямой (именительный) падеж. Он становится грамматическим центром конструкции: по нему согласуется причастие (в прошедшем времени) и вспомогательные элементы.


Согласование по лицу и числу

Глагол в прошедшем времени согласуется не с агентом, а с пациенсом — это основное свойство эргативной конструкции. Согласование включает:

  • Лицо (1, 2, 3)
  • Число (ед. или мн.)
  • Грамматический род (в некоторых случаях)

Пример:

Min wî dît. Я увидел его.

  • — пациенс (3 лицо муж. род, ед.ч.)
  • dît — форма прошедшего времени согласуется с

Min wan dîtin. Я увидел их.

  • wan — пациенс (3 лицо, мн.ч.)
  • dîtin — множественное число, глагол согласуется с wan

Глагольные формы и вспомогательные элементы

Причастие прошедшего времени

Глаголы в курдском часто формируют прошедшее время через причастие, которое согласуется с пациенсом.

Пример:

Te wê bibînîye. Ты её видел.

  • — 3 лицо ж.р., ед.ч.
  • bibînîye — форма причастия, отражающая согласование с

Вспомогательный глагол (быть/есть)

В конструкциях с глаголами состояния или при составных временах вспомогательный глагол согласуется с пациенсом, несмотря на то, что логическим субъектом действия может быть агент.

Пример:

Min wî kirî bû. Я его купил.

  • kirî — причастие прошедшего времени
  • — вспомогательный глагол “быть”, согласуется с

Местоименные клитики и их позиция

В эргативной конструкции курдского языка широко используются местоименные клитики. Они могут стоять перед глаголом и выполнять функцию агента (в эргативе) или пациенса (в прямом падеже).

Пример:

Ez te dîtim. Я тебя увидел.

  • te — пациенс (2 лицо ед.ч.)
  • dîtim — форма с суффиксом -im, указывающим на агента (я)

Однако в более типичных эргативных конструкциях:

Min te dît.

  • Здесь min — агент в эргативе
  • te — пациенс
  • dît — глагол согласуется с te

Особенности в сложных структурах

Сложноподчинённые предложения

При встраивании эргативной конструкции в подчинённые предложения сохраняется согласование с пациенсом, однако возможны вариации при согласовании вспомогательных глаголов и при эллипсисе.

Min got ku ez wî dît. Я сказал, что я его видел.

  • Во второй части ez wî dît — переход к номинативной конструкции, т.к. субъект явно выражен и находится в именительном падеже (ez).

Инфинитивные и причастные обороты

В конструкциях с инфинитивом или герундием могут сохраняться признаки эргативного согласования, но зависимость выражается иначе:

Min wî bibînî xwest. Я хотел его увидеть.

  • — пациенс
  • bibînî — инфинитив, согласуется с
  • xwest — согласуется с min

Сравнение с номинативной конструкцией

Для сопоставления, рассмотрим аналогичные предложения в настоящем времени:

Ez wî dibînim. Я вижу его.

  • ez — подлежащее, в именительном
  • — прямое дополнение
  • dibînim — глагол согласуется с ez (агент)

Это резко контрастирует с прошедшей эргативной конструкцией:

Min wî dît.

  • min — агент, но глагол не согласуется с ним
  • dît — форма, согласованная с

Упрощение и вариативность в разговорной речи

В живом языке часто наблюдается тенденция к выравниванию — номинативные конструкции могут проникать в контексты, где грамматическая норма предполагает эргатив. Особенно это заметно:

  • у носителей, говорящих на диалектах с ослабленным эргативом (например, в некоторых регионах Сорана);
  • в быстрой речи;
  • при использовании глаголов, утрачивающих полную парадигму согласования.

Заключительные замечания по грамматическому согласованию

  • Согласование в эргативной конструкции курдского языка проявляется как морфологически (через формы причастий и вспомогательных глаголов), так и синтаксически (путём выбора клитик и порядка слов).
  • Главный принцип: глагол в прошедшем времени согласуется с пациенсом, а не с агентом, что отражает эргативную природу конструкции.
  • Эта система взаимодействует с системой местоименных форм, падежей, вспомогательных глаголов и интонационной структуры.

Развитие эргативности и её проявления в разных диалектах курдского остаются важным объектом исследования, особенно с учётом современных процессов синтаксического выравнивания.