Сочинительная связь между частями сложного предложения в курдском языке
Сочинительная связь представляет собой грамматическое средство соединения двух или более предикативных единиц, каждая из которых могла бы быть самостоятельным предложением. В курдском языке (в особенности в его курманджском и сорани диалектах) сложносочинённые предложения строятся с использованием особых союзов и союзных конструкций, выполняющих функцию координации синтаксически равноправных частей.
Сочинительные союзы в курдском языке делятся на несколько групп по семантике и функции.
Они выражают добавление информации:
û / u / ûkê / û herwesa – и, а также, и также Пример:
Ez ketim bazarê û min firot kir. Я пошёл на базар и сделал покупку.
herwesa / heta – также, к тому же
Wî xwend û herwesa nivîsî. Он читал, а также писал.
Обозначают противопоставление или контраст:
lekin / lê / belê / gerçi – но, однако, всё же Пример:
Ez dixwazim biçim, lê ez nexweş im. Я хочу пойти, но я болен.
êdî / lê belê – всё-таки, несмотря на это
Wî ne xwend, êdî serket. Он не учился, всё же преуспел.
Выражают выбор или чередование:
an / yan / yan jî – или, либо
Tu dixwazî çay, yan qehwe? Ты хочешь чай или кофе?
heke na… yan – если не…, то
Heke na tu herî zû têyî, yan em dibin dereng. Если не придёшь быстро, то мы опоздаем.
Эти союзы показывают допущение:
ger… jî – хотя и… всё же
Ger ez nexweş jî bim, ez ê biçim. Хотя я и болен, я всё же пойду.
Как правило, части сложносочинённого предложения в курдском языке сохраняют самостоятельный порядок слов в пределах каждой части. Однако союз обычно располагается между частями, либо в начале второй части. Иногда союз может быть опущен, если смысл связи ясен из контекста или интонации:
Пример без союза:
Ez xwarim, min nivîsî. Я поел, я написал.
Союз û — наиболее универсальный сочинительный союз. Однако в зависимости от фонетической среды может использоваться его вариант u (если слово перед союзом заканчивается на гласную), или ûkê в более разговорной или поэтической речи:
Интонация играет существенную роль в обозначении сочинительной связи. В сложносочинённом предложении с союзом û интонация обычно ровная, без паузы перед союзом. При противопоставлении с союзами lê, belê, интонация поднимается перед союзом и резко снижается после него, обозначая границу между частями.
Иногда используются парные конструкции, образующие сложные сочинительные союзы:
nek tenê… belkî jî — не только… но и
Nek tenê wî xwend, belkî jî nivîsî. Не только он читал, но и писал.
yan na… yan jî — либо… либо
Yan na tu biçî, yan jî ez ê biçim. Либо ты пойдёшь, либо я пойду.
Как и во многих других иранских языках, в курдском допустимо повторение сочинительного союза при перечислении более двух членов:
Ez dixwazim çay û nan û mast. Я хочу чай, хлеб и йогурт.
В более выразительной речи повторение союза может быть риторическим приёмом:
Û ez hatim, û wî şika, û em diçûn. И я пришёл, и он замолчал, и мы ушли.
Иногда курдский союз û может быть переведён как а, особенно при лёгком противопоставлении:
Wî çû bajarê, û ez ma. Он пошёл в город, а я остался.
Также возможны случаи, когда союз в оригинале отсутствует, но в русском языке его требуется ввести для передачи логики:
Ez xwarim. Min xebitî. Я поел, и я поработал.
Сочинённые части предложения в курдском языке могут содержать глаголы в разных временах, особенно если указывается временная последовательность:
Ez xwarim, lê wî ê xwere. Я поел, но он будет есть (ещё только собирается).
Однако чаще используется согласованное время:
Ez dixwim, û tu jî dixwî. Я ем, и ты тоже ешь.
Сочинительные конструкции в курдском языке обладают высокой гибкостью и подвижностью. Они могут соединять не только предикативные части, но и отдельные слова, словосочетания, однородные члены и даже целые абзацы, особенно в повествовательных и литературных стилях. Важно учитывать как формальные грамматические правила, так и стилистические и интонационные особенности.