Придаточные обстоятельственные (времени, места, образа действия, степени, сравнения, причины, следствия, цели, условия, уступки)

Придаточные обстоятельственные в курдском языке охватывают широкий спектр значений и функций. Они уточняют действие главного предложения по различным параметрам: времени, месту, образу действия, степени, сравнению, причине, следствию, цели, условию и уступке. Такие придаточные представляют собой одну из самых важных и формально разнообразных категорий сложноподчинённого предложения в курдской грамматике.


Придаточные времени обозначают момент или длительность действия главного предложения. В курдском языке они часто вводятся союзами и союзными конструкциями: dema, gava, hedî-hedî, çax, hîn, di dema ku… de, dema ku и др.

Примеры:

  • Ez derketim dema ku to hatî. «Я вышел, когда ты пришёл.»

  • Gava ez dixwim, tu hîn dişevî. «Когда я ел, ты ещё спал.»

  • Di dema ku ez li wir bûm, ew hat. «Пока я был там, он пришёл.»

Особенности:

  • Часто встречается использование глагола в прошедшем времени в обоих частях предложения.
  • При использовании gava может наблюдаться свобода порядка слов.

Придаточные места

Обозначают место, в котором совершается действие главного предложения. Строятся с помощью местоуказательных элементов и союзов ku, li ku, ew derê ku.

Примеры:

  • Ez çûm li vir ku tu rûniştî. «Я пришёл туда, где ты сидел.»

  • Wî vegerî li wî cihê ku ew hatibû. «Он вернулся в то место, куда пришёл.»

Особенности:

  • Обязательное присутствие указания на конкретное место.
  • Часто употребляется постпозиция li, указывающая на пространственное положение.

Придаточные образа действия (или образа и способа)

Передают способ, каким совершается действие, и часто вводятся с помощью союзов wekî, bi awayekî ku, wisa ku, wek ku.

Примеры:

  • Ew dizivî wekî ku mirovan dixwazin. «Он живёт так, как хотят люди.»

  • Ew karê xwe kir bi awayekî ku hemû kes şa bûn. «Он сделал свою работу так, что все удивились.»

Особенности:

  • Использование конструкций с отглагольными существительными и наречиями.
  • Союзы могут сопровождаться дополнительной маркировкой модальности или степени.

Придаточные степени и меры

Уточняют степень или интенсивность действия. Часто употребляются конструкции qas ku, ew qas… ku, ew qasî ku, heta ku и другие.

Примеры:

  • Ew qasî xweş dibêje ku hinek kes tê bifirîne. «Он говорит так красиво, что кто-то может влюбиться.»

  • Min ew qas kar kir ku ez westiyayîm. «Я столько работал, что устал.»

Особенности:

  • Обозначают не только количественную, но и качественную степень.
  • Часто вводят следствие, близкое к результативной связи.

Придаточные сравнения

Передают сравнительную характеристику действия или признака. Используются конструкции с союзами wek, herçiqas… jî, wek ku, heman wek ku.

Примеры:

  • Ew dixwîne wek ku mamoste û xwendekarê rastîn. «Он учится, как настоящий учитель и ученик.»

  • Herçiqas wî hewce bû, ez jî ew qas hewce bûm. «Насколько он нуждался, настолько и я нуждался.»

Особенности:

  • Возможны сравнения как качественные, так и количественные.
  • Наличие усилительных элементов herçiqas, ew qas, wekî, требует строгого соблюдения структуры.

Придаточные причины

Обозначают причину действия главного предложения. Вводятся союзами и конструкциями: ji ber ku, ji ber vê yekê, çimkî, lebelê ku, çawa ku.

Примеры:

  • Ez nehatim çimkî ez nexweş bûm. «Я не пришёл, потому что болел.»

  • Wî vegerî ji ber ku mamoste bû. «Он вернулся, потому что стал учителем.»

Особенности:

  • Возможны омонимичные значения с придаточными следствия.
  • Причинное придаточное часто предшествует главному предложению.

Придаточные следствия

Указывают на результат действия главного предложения. В курдском употребляются союзы и конструкции wisa ku, wek ku, ew qas… ku, ji ber vê yekê ku.

Примеры:

  • Ew gelek xebitî wisa ku hemû kes şa bûn. «Он так много работал, что все удивились.»

  • Wî zû xwar wisa ku ez jî hîn bûm. «Он так быстро ел, что я был в шоке.»

Особенности:

  • Часто сочетаются с выражениями степени.
  • Следствие может быть как фактическим, так и гипотетическим.

Придаточные цели

Указывают на цель действия. Строятся при помощи конструкций da ku, ji bo ku, ji bo ku ne, berî ku и др.

Примеры:

  • Ez xwendim da ku mamoste bibim. «Я учился, чтобы стать учителем.»

  • Ew kar dike ji bo ku kesekî din rê bibîne. «Он работает, чтобы другой мог найти путь.»

Особенности:

  • Часто употребляются инфинитивные конструкции с частицей ji bo.
  • В речи часто используются структуры с будущим или желательным значением.

Придаточные условия

Выражают условие выполнения действия. Вводятся союзами eger, heke, bi awayekî ku, ger ku, eger na.

Примеры:

  • Eger tu bî, ez jî tê dibim. «Если ты придёшь, я тоже приду.»

  • Ger wî xwendin qebûl bike, ez jî dibim. «Если он согласится учиться, я тоже приду.»

Особенности:

  • Возможны как реальные, так и ирреальные условия.
  • Часто встречаются формы с модальными оттенками и отрицанием в главном предложении.

Придаточные уступки

Указывают на противоположность ожидаемому исходу. Строятся при помощи egerçî, gava ku jî, bi ku jî, herçiqas ku, bi tenê ku.

Примеры:

  • Egerçî ew gelek xwend, lê serkeftî nebû. «Хотя он много учился, но не добился успеха.»

  • Herçiqas ew hewl da, bi tenê ku şer nebû. «Несмотря на то что он старался, одного этого было недостаточно.»

Особенности:

  • Часто выражают контраст между усилием и результатом.
  • Могут сочетаться с противительными союзами в главной части.

Итоговая структура

Придаточные обстоятельственные в курдском языке демонстрируют широкую вариативность синтаксических средств и грамматических маркеров. Каждое подтипа придаточного требует специфической морфосинтаксической структуры, выбора союзов и согласования времён. Четкое понимание каждого вида обстоятельственных придаточных необходимо для владения сложноподчинённым синтаксисом курдского языка.