Придаточные обстоятельственные в курдском языке охватывают широкий спектр значений и функций. Они уточняют действие главного предложения по различным параметрам: времени, месту, образу действия, степени, сравнению, причине, следствию, цели, условию и уступке. Такие придаточные представляют собой одну из самых важных и формально разнообразных категорий сложноподчинённого предложения в курдской грамматике.
Придаточные времени обозначают момент или длительность действия главного предложения. В курдском языке они часто вводятся союзами и союзными конструкциями: dema, gava, hedî-hedî, çax, hîn, di dema ku… de, dema ku и др.
Примеры:
Ez derketim dema ku to hatî. «Я вышел, когда ты пришёл.»
Gava ez dixwim, tu hîn dişevî. «Когда я ел, ты ещё спал.»
Di dema ku ez li wir bûm, ew hat. «Пока я был там, он пришёл.»
Особенности:
Обозначают место, в котором совершается действие главного предложения. Строятся с помощью местоуказательных элементов и союзов ku, li ku, ew derê ku.
Примеры:
Ez çûm li vir ku tu rûniştî. «Я пришёл туда, где ты сидел.»
Wî vegerî li wî cihê ku ew hatibû. «Он вернулся в то место, куда пришёл.»
Особенности:
Передают способ, каким совершается действие, и часто вводятся с помощью союзов wekî, bi awayekî ku, wisa ku, wek ku.
Примеры:
Ew dizivî wekî ku mirovan dixwazin. «Он живёт так, как хотят люди.»
Ew karê xwe kir bi awayekî ku hemû kes şa bûn. «Он сделал свою работу так, что все удивились.»
Особенности:
Уточняют степень или интенсивность действия. Часто употребляются конструкции qas ku, ew qas… ku, ew qasî ku, heta ku и другие.
Примеры:
Ew qasî xweş dibêje ku hinek kes tê bifirîne. «Он говорит так красиво, что кто-то может влюбиться.»
Min ew qas kar kir ku ez westiyayîm. «Я столько работал, что устал.»
Особенности:
Передают сравнительную характеристику действия или признака. Используются конструкции с союзами wek, herçiqas… jî, wek ku, heman wek ku.
Примеры:
Ew dixwîne wek ku mamoste û xwendekarê rastîn. «Он учится, как настоящий учитель и ученик.»
Herçiqas wî hewce bû, ez jî ew qas hewce bûm. «Насколько он нуждался, настолько и я нуждался.»
Особенности:
Обозначают причину действия главного предложения. Вводятся союзами и конструкциями: ji ber ku, ji ber vê yekê, çimkî, lebelê ku, çawa ku.
Примеры:
Ez nehatim çimkî ez nexweş bûm. «Я не пришёл, потому что болел.»
Wî vegerî ji ber ku mamoste bû. «Он вернулся, потому что стал учителем.»
Особенности:
Указывают на результат действия главного предложения. В курдском употребляются союзы и конструкции wisa ku, wek ku, ew qas… ku, ji ber vê yekê ku.
Примеры:
Ew gelek xebitî wisa ku hemû kes şa bûn. «Он так много работал, что все удивились.»
Wî zû xwar wisa ku ez jî hîn bûm. «Он так быстро ел, что я был в шоке.»
Особенности:
Указывают на цель действия. Строятся при помощи конструкций da ku, ji bo ku, ji bo ku ne, berî ku и др.
Примеры:
Ez xwendim da ku mamoste bibim. «Я учился, чтобы стать учителем.»
Ew kar dike ji bo ku kesekî din rê bibîne. «Он работает, чтобы другой мог найти путь.»
Особенности:
Выражают условие выполнения действия. Вводятся союзами eger, heke, bi awayekî ku, ger ku, eger na.
Примеры:
Eger tu bî, ez jî tê dibim. «Если ты придёшь, я тоже приду.»
Ger wî xwendin qebûl bike, ez jî dibim. «Если он согласится учиться, я тоже приду.»
Особенности:
Указывают на противоположность ожидаемому исходу. Строятся при помощи egerçî, gava ku jî, bi ku jî, herçiqas ku, bi tenê ku.
Примеры:
Egerçî ew gelek xwend, lê serkeftî nebû. «Хотя он много учился, но не добился успеха.»
Herçiqas ew hewl da, bi tenê ku şer nebû. «Несмотря на то что он старался, одного этого было недостаточно.»
Особенности:
Итоговая структура
Придаточные обстоятельственные в курдском языке демонстрируют широкую вариативность синтаксических средств и грамматических маркеров. Каждое подтипа придаточного требует специфической морфосинтаксической структуры, выбора союзов и согласования времён. Четкое понимание каждого вида обстоятельственных придаточных необходимо для владения сложноподчинённым синтаксисом курдского языка.