Образование и употребление пассивного залога

Пассивный залог в курдском языке: образование и употребление

Пассивный залог (или страдательный залог) в курдском языке, особенно в его курманджийском диалекте, представляет собой грамматическую конструкцию, при которой внимание фокусируется не на деятеле, а на объекте действия. То есть субъект активного предложения становится в пассивной конструкции объектом, а глагол оформляется соответствующим образом.

Пассив может использоваться как в перфективных, так и в имперфективных контекстах, в разных временных формах. В курманджи пассивные конструкции в основном образуются двумя способами:

  1. Аналитически — с использованием вспомогательных глаголов и причастий.
  2. Синтетически — при помощи возвратной формы или пассивных суффиксов (в некоторых случаях).

Способы образования пассива

1. Возвратная форма глагола

Многие переходные глаголы в курманджи могут образовывать пассивное значение при помощи возвратного префикса “xwe-” или возвратного местоимения “xwe” в сочетании с вспомогательным глаголом. Эта конструкция может выражать как истинный пассив, так и средний залог.

Примеры:

  • Ev derî vedixwe. — «Эта дверь открывается» (букв. «открывает себя»).
  • Kitêb xwendibû. — «Книга была прочитана».

Здесь пассив выражен посредством рефлексивной конструкции или перфектной формы переходного глагола.

2. Суффиксальное образование пассивных глаголов

В курманджи имеются глаголы, у которых пассив образуется с помощью определённых суффиксов, чаще всего это:

  • -în: присоединяется к глагольной основе.

    Примеры:

    • kirin (делать) → kirîn (быть сделанным)
    • xwarin (есть) → xwarîn (быть съеденным)
  • Такие формы часто лексикализованы и рассматриваются как отдельные глаголы с пассивным значением. Однако при употреблении в речи они выполняют функцию пассивного залога.

3. Аналитическая конструкция с вспомогательным глаголом “hatin”

Пассивное значение также может быть выражено с помощью вспомогательного глагола “hatin” («приходить»), который в сочетании с причастием прошедшего времени главного глагола обозначает, что субъект испытал воздействие извне.

Пример:

  • Ev peyam hat xwendin. — «Это сообщение было прочитано».
  • Mektûb hat şandin. — «Письмо было отправлено».

Здесь “hat” указывает на страдательное значение, а глагол в форме причастия (например, şandin – «отправить») описывает само действие.

4. Пассив через “bûn”

Также возможно образование пассивной конструкции при помощи глагола “bûn” («быть, становиться»), присоединяемого к причастию прошедшего времени:

  • Ev ax bû xistin. — «Эта земля была сожжена».
  • Qehwe bû vexwarin. — «Кофе был выпит».

Этот способ характерен для более формального или книжного стиля.

Временные и аспектуальные особенности

Пассивные конструкции могут быть выражены во всех временах при соответствующей спряжённой форме вспомогательного глагола:

  • Настоящее время:

    • Ev derî tê vekirin. — «Эта дверь открывается» (букв. «открывается сейчас»).
  • Прошедшее время:

    • Derî hat vekirin. — «Дверь была открыта».
  • Будущее время:

    • Derî dê were vekirin. — «Дверь будет открыта».

Особенность курдского заключается в том, что в большинстве таких форм глагол-сказуемое сохраняет причастную форму, а вспомогательные элементы (hatin, bûn и др.) обеспечивают временную маркировку.

Агенс в пассивных конструкциях

Если необходимо указать, кем совершается действие, в пассивной конструкции используется предлог “ji” (от, со стороны) с дополнением:

  • Ev derî hat vekirin ji hêla min. — «Эта дверь была открыта мной».
  • Peyam hat şandin ji hêla wî. — «Сообщение было отправлено им».

“Ji hêla” + [агент в эргативе или аблативе] — устойчивая формула выражения деятеля в страдательной конструкции.

Употребление пассива: функции и стилистика

Пассив в курдском языке выполняет следующие функции:

  • Смысловой акцент на объекте действия, а не на субъекте:

    • Navê wî hat guhdankirin. — «Его имя было упомянуто».
  • Избежание указания на агента, особенно когда он неизвестен или не важен:

    • Malê hat xistin. — «Дом был сожжён».
  • Формальный или официальный стиль — пассив используется в новостях, сообщениях, административных текстах:

    • Qerar hat pejirandin. — «Решение было принято».

Ограничения и особенности

  • Не все глаголы в курдском могут иметь пассивную форму. Особенно это касается непереходных глаголов и некоторых конструкций со вспомогательными глаголами.
  • Пассивные формы с hatin и bûn более ограничены в разговорной речи, где предпочтение часто отдаётся рефлексивным конструкциям.
  • Возвратные конструкции могут быть двусмысленны: они нередко выражают не только пассивное, но и среднее или рефлексивное значение, в зависимости от контекста.

Сопоставление с активной конструкцией

Активное предложение Пассивная конструкция
Min derî vekir. Derî hat vekirin.
Ew peyam şand. Peyam hat şandin.
Wî kitêb xwend. Kitêb hat xwendin.
Ew qehwe vexwar. Qehwe bû vexwarin.

Это сопоставление иллюстрирует, как в курманджи происходит преобразование субъектно-ориентированной конструкции в объектно-ориентированную, с изменением синтаксической структуры и использованием вспомогательных средств выражения страдательного залога.